ПОСТАНОВЛЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА ЭНЕРГЕТИКИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

1 июля 2008 г. № 30

Об утверждении нормативных правовых актов по эксплуатации узкоколейных железных дорог

На основании Положения о Министерстве энергетики Республики Беларусь, утвержденного постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 31 октября 2001 г. № 1595, Министерство энергетики Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:

  1. Утвердить прилагаемые:

    Правила технической эксплуатации узкоколейных железных дорог организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа;

    Правила технической эксплуатации узкоколейных железных дорог организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа;

    Инструкцию по сигнализации на узкоколейных железных дорогах организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа;

    Инструкцию по движению поездов на узкоколейных железных дорогах организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа;

    Инструкцию по перевозке негабаритных и тяжеловесных грузов по узкоколейным железным дорогам организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа;

    Инструкцию по порядку составления технических распорядительных актов транспортных цехов узкоколейных железных дорог организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа.

  2. Государственному производственному объединению по топливу и газификации «Белтопгаз» (Рудинский Л.И.), государственному производственному объединению электроэнергетики «Белэнерго» (Якубович П.В.):

    привести свои локальные нормативные правовые акты в соответствие с настоящим постановлением;

    принять иные меры по его реализации.

  3. Настоящее постановление вступает в силу со дня его подписания.
Министр
А.В.Озерец

СОГЛАСОВАНО

Министр транспорта
и коммуникаций
Республики Беларусь

В.Г.Сосновский

24.06.2008

СОГЛАСОВАНО

Министр труда
и социальной защиты
Республики Беларусь

В.Н.Потупчик

16.06.2008

УТВЕРЖДЕНО
Постановление
Министерства энергетики
Республики Беларусь 01.07.2008 № 30

Правила технической эксплуатации узкоколейных железных дорог организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа

РАЗДЕЛ I
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

ГЛАВА 1
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

1. Настоящие Правила технической эксплуатации узкоколейных железных дорог организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа (далее — ПТЭ), устанавливают основные положения и порядок работы узкоколейных железных дорог и работников узкоколейного железнодорожного транспорта, основные размеры, нормы содержания сооружений, устройств, подвижного состава и требования, предъявляемые к ним, систему организации движения поездов.

Узкоколейные железные дороги (ширина колеи 750 мм) организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа (далее — организации), предназначены для перевозок торфяной продукции, хозяйственных грузов и пассажиров.

2. Точное и неуклонное выполнение настоящих ПТЭ обеспечивает четкую и бесперебойную работу узкоколейных железных дорог и безопасность движения.

Настоящие ПТЭ обязательны для всех подразделений и работников узкоколейного железнодорожного транспорта организаций.

3. В настоящих ПТЭ применяются следующие термины и определения:

боковой путь — путь, при следовании на который подвижной состав отклоняется по стрелочному переводу;

бригада специального самоходного подвижного состава — группа работников, назначаемая для управления и обслуживания специального самоходного подвижного состава, включающая водителя и помощника водителя (в соответствии с инструкцией по эксплуатации соответствующей машины);

вагоны грузовые — вагоны, предназначенные для перевозки грузов. К ним относятся крытые вагоны, полувагоны, платформы, цистерны, специализированные вагоны для перевозки торфа, транспортеры, хоппер-дозаторы и другие типы вагонов для перевозки грузов;

вагоны пассажирские — вагоны, предназначенные для перевозки пассажиров. К этим вагонам относятся также вагоны-столовые, служебно-технические (служебные, санитарные и другие типы вагонов для перевозки и обслуживания пассажиров);

ветвевладелец — организация, имеющая на праве собственности, хозяйственного ведения или оперативного управления подъездные пути и обустройства для обработки вагонов;

временные пути — переносные пути, укладываемые непосредственно на торфяную залежь;

вспомогательный пост — пост на перегоне, не имеющий путевого развития и предназначенный только для обслуживания места примыкания подъездного пути (для поездов, следующих по всему перегону, раздельным пунктом не является);

габарит погрузки — предельное поперечное (перпендикулярное оси пути) очертание, в котором должен размещаться груз (с учетом упаковки и крепления) на открытом подвижном составе при нахождении его на прямом горизонтальном пути;

габарит подвижного состава — предельное поперечное (перпендикулярное оси пути) очертание, в котором должен помещаться как груженый, так и порожний подвижной состав, установленный на прямом горизонтальном участке пути;

габарит приближения строений — предельное поперечное (перпендикулярное оси пути) очертание, внутри которого не должны размещаться никакие части сооружений и устройств. Исключение могут составлять лишь устройства, предназначенные для непосредственного взаимодействия их с подвижным составом (вагонные замедлители в рабочем состоянии, контактные провода с деталями крепления, поворачивающаяся часть колонки при наборе воды и др.);

главные пути — пути перегонов, а также пути станций, являющиеся непосредственным продолжением путей прилегающих перегонов и, как правило, не имеющие отклонений на стрелочных переводах;

грузовое направление — направление движения груженых поездов при перевозке торфа и торфяной продукции;

железнодорожно-строительные машины — один из видов специального самоходного подвижного состава, имеющий один или несколько рабочих органов, выполняющих работы по строительству, всем видам ремонта, содержанию и техническому обслуживанию сооружений и устройств железной дороги;

железнодорожный переезд — пересечение дороги с железнодорожными путями на одном уровне;

маневр — всякое перемещение подвижного состава в пределах станции, связанное с обработкой прибывших и отправляемых поездов;

маневровая работа — работа на станции по перемещению вагонов и одиночных тепловозов в соответствии с установленным технологическим процессом;

маневровый состав — группа вагонов, сцепленных между собой и с тепловозом, производящим маневры. Тепловоз, сцепленный с одним вагоном, также рассматривается как маневровый состав;

недостаточная видимость — видимость дороги в направлении движения менее 300 м, обусловленная погодными (метеорологическими) условиями (дождь, снег и иные атмосферные осадки) и другими факторами, снижающими прозрачность атмосферы (пыль, дым, туман, смог);

особые путевые знаки — знаки, обозначающие границы железнодорожной полосы отвода, указатель номера стрелки, знак оси пассажирского здания, знаки на линейных путевых зданиях, реперы начала и конца круговых кривых, а также начала, середины и конца переходных кривых, скрытых сооружений земляного полотна, наивысшего горизонта вод и максимальной высоты волны;

остряк стрелочного перевода — рельс, один конец которого специально обработан (заострен) и прилегает к рамному рельсу стрелки; обеспечивает перекатывание ребордчатых колес подвижного состава с рамного рельса на рамный рельс или наоборот;

охранная стрелка — стрелка, устанавливаемая при приготовлении маршрута приема или отправления поезда в положение, исключающее возможность выхода подвижного состава на подготовленный маршрут;

пассажирский остановочный пункт — пункт на перегоне, не имеющий путевого развития, предназначенный исключительно для посадки и высадки пассажиров (раздельным пунктом не является);

перегон — часть железнодорожной линии, ограниченная смежными станциями, разъездами, обгонными пунктами или пунктами погрузки (перегрузки);

подвижной состав — тепловозы, вагоны и специальный подвижной состав;

подталкивающий тепловоз — тепловоз, назначаемый в помощь ведущему тепловозу на отдельных перегонах или части перегона (в хвосте поезда);

подуклонка рельсов — установка рельсов с уклоном 1:20 внутрь рельсовой колеи по отношению к верхней постели шпал;

поезд — сформированный и сцепленный состав вагонов с одним или несколькими действующими тепловозами или специальным самоходным подвижным составом, имеющий установленные сигналы и обслуживаемый поездной бригадой. Тепловозы без вагонов и специальный самоходный подвижной состав, отправляемые на перегон, рассматриваются как поезд;

поезд восстановительный — специальное формирование, предназначенное для ликвидации последствий сходов с рельсов и столкновений подвижного состава;

поезд грузо-пассажирский — поезд, формируемый на малодеятельных участках из грузовых и пассажирских вагонов, предназначенных для перевозки грузов и пассажиров;

поезд грузовой — поезд, сформированный из грузовых вагонов, предназначенный для перевозки грузов (фрезерного, брикетированного торфа);

поезд грузовой длинносоставный — грузовой поезд, длина которого (в условных вагонах) превышает на участке следования этого поезда норму, установленную из условий размещения поезда в пределах полезной длины путей раздельных пунктов и мощности обращающихся тепловозов;

поезд пассажирский — поезд для перевозки пассажиров, сформированный из пассажирских вагонов;

поезд пожарный — железнодорожный состав, предназначенный для тушения пожаров на железной дороге, подвижном составе и на объектах, расположенных вблизи полосы отвода, а также для оказания помощи при авариях, крушениях, наводнениях и других стихийных бедствиях;

поезд хозяйственный — поезд, сформированный из действующего тепловоза или специального самоходного подвижного состава, используемого в качестве тепловоза, вагонов, выделенных для специальных и технических нужд железной дороги, специального самоходного и несамоходного подвижного состава, предназначенного для выполнения работ по содержанию, обслуживанию и ремонту сооружений и устройств железной дороги;

поездные сигналы — сигналы, применяемые для обозначения поездов, тепловозов и специального самоходного подвижного состава;

полоса отвода — земельный участок, на котором размещаются земляное полотно с водоотводными устройствами, лесозащитные насаждения, постоянные снегозащитные заборы, линии связи, энергоснабжения и другие железнодорожные сооружения;

предохранительный тупик — тупиковый путь, предназначенный для предупреждения выхода подвижного состава на маршруты следования поездов;

путевой знак — постоянный указатель профиля и протяженности железнодорожных линий;

пути специального назначения — предохранительные и улавливающие тупики;

раздельный пункт — пункт, разделяющий железнодорожную линию на перегоны;

разъезд — раздельный пункт на однопутных линиях, имеющий путевое развитие, предназначенное для скрещения и обгона поездов;

руководитель маневров — работник транспортного цеха, непосредственно руководящий действиями всех работников, участвующих в маневрах, без указания которого машинист тепловоза (водитель специального самоходного подвижного состава), производящий маневры, не имеет права приводить тепловоз, специальный самоходный подвижной состав в движение;

руководитель работ — ответственный работник транспортного цеха, на которого возложено руководство работами на эксплуатируемых железнодорожных путях, сооружениях и устройствах;

сигнал — условный видимый или звуковой знак, при помощи которого подается определенный приказ;

сигнальный знак — условный видимый знак, при помощи которого подается приказ или указание определенной категории работников. К сигнальным знакам относятся предельные столбики, знаки, указывающие границы станции, знаки подачи свистка;

специальный подвижной состав — специальный самоходный и несамоходный подвижной состав;

специальный самоходный подвижной состав — дрезины, специальные автомотрисы для перевозки необходимых для производства работ материалов или доставки работников железнодорожного транспорта к месту работы, железнодорожно-строительные машины, имеющие автономный двигатель с тяговым приводом в транспортном режиме;

специальный несамоходный подвижной состав — железнодорожно-строительные машины без тягового привода в транспортном режиме, прицепы и другой специальный подвижной состав, предназначенный для производства работ по содержанию, обслуживанию и ремонту сооружений и устройств железной дороги, включаемый в хозяйственные поезда;

спуск руководящий — наибольший по крутизне спуск (с учетом сопротивления кривых) протяжением не менее тормозного пути;

станция — раздельный пункт, имеющий путевое развитие, позволяющее производить операции по приему, отправлению, скрещению и обгону поездов, операции по обслуживанию пассажиров, а при развитых путевых устройствах — маневровую работу по расформированию и формированию поездов и технические операции с поездами;

станционные пути — пути в границах станции: главные, приемо-отправочные, сортировочные, вытяжные, деповские (локомотивного и вагонного хозяйств), а также прочие пути, назначение которых определяется производимыми на них операциями;

стрелка — часть стрелочного перевода, состоящая из рамных рельсов, остряков и переводного механизма;

стрелочный перевод — устройство, служащее для перевода подвижного состава с одного пути на другой. Стрелочные переводы состоят из стрелок, крестовин и соединительных путей между ними;

съемные подвижные единицы — дрезины и другие подвижные единицы, которые могут быть сняты с пути обслуживающими их работниками вручную;

темное время суток — промежуток времени, который начинается после захода солнца и заканчивается с восходом солнца;

технический распорядительный акт транспортного цеха (далее — ТРА) — документ, регламентирующий порядок использования технических средств раздельных пунктов, безопасный и беспрепятственный прием, отправление и проследование поездов по раздельным пунктам, безопасный и четкий порядок выполнения маневровой работы;

торможение служебное — плавное снижение скорости или остановка поезда в заранее предусмотренном месте, достигаемые снижением давления в магистрали при торможении ступенями любой величины;

тормозной путь — расстояние, проходимое поездом за время от момента перевода ручки крана машиниста или крана экстренного торможения в тормозное положение до полной остановки;

уклон — элемент продольного профиля железнодорожного пути, имеющий наклон к горизонтальной линии. Уклон для поезда, движущегося от низшей точки к высшей, называется подъемом, а обратно — спуском;

улавливающий тупик — тупиковый путь, предназначенный для остановки потерявшего управление поезда или части поезда при движении по спуску;

экипировочные пути — специально оборудованные пути для подготовки тепловоза к очередной поездке.

ГЛАВА 2
ОБЩИЕ ОБЯЗАННОСТИ РАБОТНИКОВ ТРАНСПОРТНЫХ ЦЕХОВ ОРГАНИЗАЦИЙ

4. Основными обязанностями работников узкоколейного железнодорожного транспортного цеха организаций (далее — работники транспортного цеха) являются выполнение плана перевозок грузов и пассажиров при безусловном обеспечении безопасности движения, условий и охраны труда, охраны окружающей среды и эффективное использование технических средств.

Должностные обязанности работников транспортного цеха, ответственные лица, указанные в настоящих ПТЭ, устанавливаются приказом руководителя организации.

5. Каждый работник транспортного цеха обязан подавать сигнал остановки поезду или маневрирующему составу и принимать другие меры к их остановке во всех случаях, угрожающих жизни и здоровью людей или безопасности движения. При обнаружении неисправности сооружений или устройств, создающей угрозу безопасности движения или загрязнения окружающей среды, работник транспортного цеха должен немедленно принимать меры к ограждению опасного места и устранению неисправности.

6. Работники транспортного цеха при исполнении служебных обязанностей должны содержать в чистоте и порядке свое рабочее место и вверенные технические средства.

Каждый работник транспортного цеха обязан соблюдать требования нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов, локальных нормативных правовых актов по охране труда, пожарной безопасности, производственной санитарии, установленные для выполняемой им работы. Контроль за выполнением указанного требования возлагается на руководителей соответствующих структурных подразделений организации.

7. К тепловозам, специальному подвижному составу, стрелкам, аппаратам, механизмам и другим устройствам, связанным с обеспечением безопасности движения, а также в помещения, откуда производится управление движением, не допускаются работники транспортного цеха, не имеющие права доступа к ним.

8. При приеме на работу работники транспортного цеха, непосредственно связанные с движением поездов, подлежат обязательным предварительным (при поступлении на работу) и периодическим в течение трудовой деятельности медицинским осмотрам в установленном порядке.

9. Лица, принимаемые на работу, должны быть обучены и проинструктированы безопасным методам и приемам работы в соответствии с постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 30 декабря 2003 г. № 164 «Об утверждении Правил обучения безопасным методам и приемам работы, проведения инструктажа и проверки знаний по вопросам охраны труда» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2004 г., № 22, 8/10510).

10. Работники моложе 18 лет не допускаются к работе, непосредственно связанной с движением поездов: машинистов тепловозов, водителей специального самоходного подвижного состава, машинистов кранов на железнодорожном ходу и их помощников, дежурных диспетчеров, составителей поездов, дорожных мастеров, монтеров пути, осмотрщиков вагонов.

Все требования, предъявляемые к машинистам тепловозов, обязательны для водителей всех видов специального самоходного подвижного состава узкоколейных железных дорог организаций.

11. Каждый работник организации, связанный с движением поездов, несет ответственность за безопасность движения согласно своим обязанностям. При передвижении работников организации пешим порядком вне поезда в пределах железнодорожных габаритов в темное время суток или в условиях недостаточной видимости каждый должен обозначить себя световозвращающим элементом (элементами). Световозвращающие характеристики данных элементов устанавливаются техническими нормативными правовыми актами.

12. Нарушение работниками транспортного цеха настоящих ПТЭ, нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов, содержащих требования охраны труда, влечет привлечение к ответственности в соответствии с законодательством.

13. В транспортных цехах организаций с грузонапряженностью постоянных путей менее 200 тыс. т·км/км нетто при отсутствии в штате должности начальника транспортного цеха организации (далее — начальник транспортного цеха) его обязанности приказом руководителя организации возлагаются на других работников (старшего мастера, мастера).

РАЗДЕЛ II
СООРУЖЕНИЯ И УСТРОЙСТВА

ГЛАВА 3
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ГАБАРИТ. ПОЛОСА ОТВОДА

14. Сооружения и устройства узкоколейных железных дорог организаций должны содержаться в исправном состоянии в соответствии со строительными нормами Республики Беларусь СНБ-1.04.01-04 «Здания и сооружения. Основные требования к техническому состоянию и обслуживанию строительных конструкций и инженерных систем, оценке их пригодности к эксплуатации», утвержденными приказом Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 2 марта 2004 г. № 70 «Об утверждении и введении в действие технических нормативных правовых актов в строительстве».

Ответственность за состояние сооружений и устройств несут работники транспортного цеха, непосредственно их обслуживающие, и начальники структурных подразделений, в ведении которых находятся эти сооружения и устройства.

Эти работники транспортного цеха каждый на своем участке должны знать правила эксплуатации и состояние сооружений и устройств, систематически проверять их и обеспечивать содержание, техническое обслуживание и ремонт в соответствии с требованиями нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов для сооружений и устройств узкоколейного железнодорожного транспорта.

15. Сооружения, устройства, механизмы и оборудование должны соответствовать утвержденной проектной документации и техническим нормативным правовым актам. На основные сооружения, устройства, механизмы и оборудование должны быть технические паспорта, содержащие основные технические и эксплуатационные характеристики.

Изменения в конструкции сооружений и устройств допускается вносить в установленном порядке по согласованию с организацией, выполнявшей проектные работы.

16. Классификация, межремонтные периоды и порядок содержания основных сооружений и устройств устанавливаются руководством организации на основании нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов.

17. Вновь построенные и реконструированные железнодорожные пути, сооружения и устройства должны приниматься в эксплуатацию в соответствии со строительными нормами Республики Беларусь СНБ 1.03.04-2000 «Приемка законченных строительством объектов. Основные положения», утвержденными приказом Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 26 декабря 2000 г. № 596 «Об утверждении СНБ 1.03.04-2000».

Приемочные комиссии проверяют соответствие построенных и реконструированных сооружений и устройств утвержденной проектной документации и техническим условиям, а также качество выполненных работ.

18. Вновь построенные и реконструированные сооружения и устройства узкоколейных железных дорог организации вводятся в действие только после утверждения эксплуатационной документации, устанавливающей порядок их работы, обеспечивающей безопасность движения и охрану труда (ТРА, инструкции по эксплуатации и т.д.), а также проверки знаний требований указанных документов работниками транспортного цеха, обслуживающими эти сооружения и устройства.

19. Все сооружения и устройства на узкоколейных железных дорогах колеи 750 мм организаций должны удовлетворять требованиям габарита приближения строений Су согласно приложению 1 (рисунок 1).

20. Горизонтальные расстояния на прямых и кривых участках между осями смежных путей и между осью пути и габаритом приближения строений на перегонах и станциях устанавливаются в соответствии с техническими нормативными правовыми актами.

21. Погруженный на открытом подвижном составе груз (с учетом упаковки и крепления) должен размещаться в пределах габарита погрузки грузов ПУ согласно приложению 2.

Перевозка грузов, не отвечающих этим требованиям, должна производиться в соответствии с нормативными правовыми актами, техническими нормативными правовыми актами с учетом конструкции и расположения сооружений и устройств, препятствующих безопасной перевозке таких грузов.

22. Выгруженные или подготовленные к погрузке около пути грузы должны быть уложены и закреплены так, чтобы габарит приближения строений не нарушался.

Грузы (кроме балласта, выгружаемого для путевых работ) при высоте до 850 мм должны находиться от наружной грани крайнего рельса не ближе 1,5 м, а при большей высоте — не ближе 2,0 м.

23. Ширина полосы отвода земли для размещения сооружений и устройств железной дороги, а также поселков, карьеров и так далее должна устанавливаться на основании проектов размещения этих сооружений и устройств.

24. Ширина полосы отвода земли на перегонах должна быть достаточной для размещения земляного полотна с учетом водоотводных и других сооружений и устройств. При этом расстояние от основания насыпи или бровки выемки, а при наличии резервов, кавальеров, дренажей, нагорных и водоотводных канав и тому подобного от ближайших их крайних точек до границы полосы отвода должно быть не менее 1 м.

25. Размеры полосы отвода на раздельных пунктах устанавливаются проектом путевого развития и планом размещения служебно-технических зданий и устройств, а также необходимой полосы для защитных насаждений.

ГЛАВА 4
СООРУЖЕНИЯ И УСТРОЙСТВА ПУТЕВОГО ХОЗЯЙСТВА

26. Пути узкоколейных железных дорог организаций подразделяются на подъездные (внешние) и внутренние.

К подъездным путям относятся пути, соединяющие организации с потребителями или с пунктами перегрузки торфа.

К внутренним путям относятся пути, расположенные в пределах территории организаций. Пути, расположенные на торфяном массиве, подразделяются на постоянные и временные.

27. В зависимости от годовой грузонапряженности в грузовом направлении постоянные пути делятся на три категории:

I категория — более 500 тыс. т·км/км нетто;

II категория — от 500 до 200 тыс. т·км/км нетто;

III категория — менее 200 тыс. т·км/км нетто.

28. Все элементы железнодорожного пути (земляное полотно, верхнее строение и искусственные сооружения) по прочности, устойчивости и состоянию должны обеспечивать безопасное и плавное движение поездов с установленными скоростями.

29. Требования к конструкции сооружений и устройств путевого хозяйства, порядок их содержания и эксплуатации, не предусмотренные настоящими ПТЭ, устанавливаются на основании проектной документации в соответствии с техническими нормативными правовыми актами.

30. Железнодорожный путь на перегонах и раздельных пунктах в отношении радиусов кривых, сопряжений прямых и кривых, крутизны уклонов и сопряжений элементов профиля между собой в вертикальной плоскости должен соответствовать утвержденному проектом плану и профилю линии и требованиям технических нормативных правовых актов.

31. Каждая организация, имеющая узкоколейный железнодорожный транспорт, должна иметь масштабные планы, продольные и поперечные профили постоянных путей, планы всех раздельных пунктов и приписанных к ним путей, чертежи и описания всех сооружений и устройств путевого хозяйства организации.

32. Размеры земляного полотна должны соответствовать требованиям технических нормативных правовых актов.

33. Откосы выемок глубиной менее 6 м в глинистых, суглинистых и супесчаных грунтах и насыпей высотой менее 6 м из гравия, гальки, щебня, крупно- и среднезернистого песка устраивают крутизной 1:1,5.

34. Устройство противопожарных и водоподающих канав к насосным установкам ближе 10 м от оси постоянного пути не допускается.

35. Искусственные сооружения устраивают для пересечения железнодорожными линиями различных препятствий (водотоков, автомобильных дорог и др.), а также для обеспечения устойчивости земляного полотна.

36. Мосты по настилу длиной более 10 м или на насыпях высотой более 6 м независимо от их длины должны устраиваться со съемными или откидными (для пропуска негабаритных грузов) перилами. Все мосты должны иметь тротуары.

37. Для систематического контроля за состоянием искусственных сооружений должны производиться периодические осмотры с обязательной письменной регистрацией результатов. Результаты осмотров оформляются актами с указанием необходимых мероприятий по устранению обнаруженных неисправностей.

38. Состояние искусственных сооружений должно находиться под контролем работников транспортного цеха, ответственных за содержание путевого хозяйства (далее — работников путевого хозяйства).

Перечень особо крупных искусственных сооружений и порядок надзора за ними утверждаются руководителем организации.

39. Мощность верхнего строения пути должна соответствовать категории и назначению путей, а также условиям эксплуатации (грузонапряженности и нагрузке на ось тепловоза).

40. Ширина колеи между внутренними гранями головок рельсов на прямых участках пути и на кривых радиусом более 300 м должна быть 750 мм. Ширина колеи в более крутых кривых при радиусе 300-201 м равна 755 мм, 200-101 м — 760 мм, от 100 м и меньше — 764 мм.

Уширение колеи в кривых осуществляется посредством сдвижки внутренней нити к центру кривой.

Отвод уширения устраивается на переходной кривой и при ее отсутствии — на прямой с разгонкой уширения в 1 ‰, то есть 1 мм на 1 м пути.

41. Отклонение по ширине колеи как на прямых, так и на кривых участках пути не должно превышать по уширению плюс 4 мм и по сужению минус 2 мм.

42. Верх головок рельсов обеих нитей пути на прямых участках должен быть на одном уровне.

43. Возвышение наружного рельса на кривых участках пути устанавливается в зависимости от радиуса кривой и скорости движения поездов согласно приложению 3 (таблица 1).

44. Отклонение в уровне расположения рельсовых нитей от установленных норм на прямых и кривых участках пути допускается не более 3 мм.

45. Износ головки рельсов по высоте не должен превышать: на главных путях для рельсов Р18 — 6 мм, для рельсов Р24 — 9 мм, для рельсов Р43(Р50) — 10 мм; на малодеятельных путях для рельсов Р18 и Р24 соответственно 8 и 12 мм.

Размеры зазоров в стыках рельсов зависят от температуры воздуха. Нормальные зазоры в стыках рельсов установлены согласно приложению 3 (таблица 2).

46. Рельсы укладываются на деревянные или железобетонные шпалы согласно требованиям, установленным в технических нормативных правовых актах.

Длина деревянных шпал для постоянных путей 1,5 м, временных — 1,8 м (в кривых — 1,6 м), железобетонных — 1,5 м.

Деревянные шпалы до укладки должны пропитываться антисептиками согласно установленным требованиям.

Не допускается укладка непропитанных деревянных шпал на постоянных путях.

47. Рельсовые скрепления должны соответствовать типу рельсов и техническим нормативным правовым актам.

48. В качестве материала для балласта следует использовать металлургические шлаки, гравий, песок, песчано-гравийную смесь, а также другие материалы, удовлетворяющие требованиям технических условий на балласт. 

49. Ширина балластной призмы поверху принимается в соответствии с требованиями технических нормативных правовых актов.

Крутизна откосов балластной призмы при всех видах балласта должна быть 1:1,5.

Верх балластной призмы должен быть на одном уровне с верхней постелью деревянных шпал и верхом средней части железобетонных шпал.

50. Стрелочные переводы должны соответствовать утвержденным чертежам и типу рельсов, уложенных в путь, и иметь крестовину не круче 1/7.

51. Не допускается эксплуатация стрелочных переводов, имеющих хотя бы одну из следующих неисправностей:

разъединение стрелочных остряков;

отставание остряка от рамного рельса на 3 мм и более, измеряемое против первой тяги;

выкрашивание остряка, при котором создается опасность набегания гребня, и во всех случаях выкрашивание более 125 мм на главных, 150 мм — на приемо-отправочных и 175 мм — на прочих станционных путях;

понижение остряка против рамного рельса на 2 мм и более, измеряемое в месте начала вертикальной острожки головки остряка;

вертикальный износ рамных рельсов, сердечников и усовиков крестовины более установленных норм;

расстояние между рабочим кантом сердечника крестовины и рабочей боковой поверхностью головки контррельса менее 716 мм, а расстояние между рабочими гранями контррельса и усовика более 680 мм;

излом остряка или рамного рельса;

излом крестовины (сердечника, усовиков или контррельса);

разрыв хотя бы одного контррельсового болта;

самопроизвольное вращение указателя положения стрелочного перевода (флюгарки).

Нормы содержания стрелочных переводов приведены согласно приложению 3 (таблицы 3 и 4).

52. Укладка и снятие стрелочных переводов на перегонах и раздельных пунктах производятся по разрешению начальника транспортного цеха.

Вновь уложенные стрелочные переводы вводятся в эксплуатацию по акту только после приемки начальником транспортного цеха.

53. Пересечения узкоколейных железных дорог другими железными и автомобильными дорогами должны осуществляться в одном или разных уровнях в соответствии с требованиями технических нормативных правовых актов.

54. Пересечение узкоколейных железных дорог линиями электропередачи и связи, трубопроводами и другими наземными и подземными устройствами и сооружениями должно производиться в соответствии с законодательством.

55. Для пропуска через железнодорожные пути гужевого, автомобильного транспорта и торфоуборочной техники должны устраиваться переезды.

Места устройства переездов необщего пользования и порядок пропуска через них подвижного состава устанавливаются руководителем организации по представлению начальника транспортного цеха и указываются в ТРА.

Места устройства переездов общего пользования и порядок пропуска через них подвижного состава устанавливаются руководителем организации по согласованию с Государственной автомобильной инспекцией Министерства внутренних дел Республики Беларусь (далее — Госавтоинспекция) и указываются в ТРА.

56. В зависимости от интенсивности движения поездов, гужевого и автомобильного транспорта, а также условий видимости переезды подразделяются на охраняемые и неохраняемые. Перечень охраняемых переездов и порядок их охраны утверждаются руководителем организации по представлению начальника транспортного цеха.

Охраняемые переезды должны иметь шлагбаумы с сигнальными фонарями на них, освещаться в темное время суток, а также в условиях недостаточной видимости (во время тумана, метелей и других неблагоприятных условий, понижающих видимость сигналов).

Порядок пользования охраняемыми переездами согласовывается с Госавтоинспекцией и районным исполнительным комитетом.

57. Возможность освещения неохраняемых переездов определяется наличием линий электропередачи. 

58. На подходах к железнодорожным переездам должны быть предупредительные знаки: со стороны подхода поездов — сигнальный знак «С» о подаче свистка, а со стороны дороги — предупреждающие дорожные знаки, предусмотренные Правилами дорожного движения, утвержденными Указом Президента Республики Беларусь от 28 ноября 2005 г. № 551 «О мерах по повышению безопасности дорожного движения» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2005 г., № 189, 1/6961).

Переезды должны иметь типовой настил и подъезды, огражденные столбиками и перилами.

Ширина переезда должна быть равна ширине проезжей части автодороги, но не менее 6 м.

59. Провоз по переездам тяжеловесных и сверхнегабаритных грузов допускается в каждом отдельном случае с разрешения начальника транспортного цеха. Такие грузы перевозятся через переезд под наблюдением работника организации, ответственного за содержание пути.

60. Примыкание вновь строящихся постоянных путей к существующим, как правило, предусматривается на раздельных пунктах.

Примыкание на перегонах допускается лишь в исключительных случаях.

В случаях, когда примыкающие пути имеют спуск в сторону примыкания более 4 ‰, для предупреждения ухода с них подвижного состава в местах примыкания необходимо предусматривать предохранительные тупики полезной длиной не менее 25 м, а при небольшом числе подач в нулевых местах продольного профиля и в выемках — сбрасывающие стрелочные переводы.

61. Устройство сплетений путей узкоколейных железных дорог организации с путями Белорусской железной дороги с образованием трех- и четырехниточного пути может допускаться лишь по согласованию с руководством ветвевладельца пути колеи 1520 мм.

62. Устройства путевого заграждения (сбрасывающие башмаки или стрелки, поворотные брусья) в заграждающем положении должны исключать выход подвижного состава с путей, на которых установлены эти устройства.

При необходимости места установки устройства путевого заграждения оборудуются указателями в соответствии с требованиями технических нормативных правовых актов.

63. У главных путей устанавливаются путевые и сигнальные знаки. У стрелочных переводов и в других местах соединения путей устанавливаются предельные столбики. Для указания границ полосы отвода железной дороги устанавливаются специальные путевые знаки.

Место установки путевых и сигнальных знаков определяется комиссией, состав которой утверждается руководителем организации.

64. Путевые знаки устанавливаются с правой стороны по счету километров, а сигнальные — с правой стороны по направлению движения на расстоянии не менее 5 м от оси пути.

65. Предельные столбики устанавливаются посредине междупутья в том месте, где расстояние между наружными гранями ближайших рельсов сходящихся путей составляет не менее 2,1 м.

66. На кривых участках расстояние от оси пути до знака должно увеличиваться в соответствии с нормами, установленными габаритом приближения строений.

67. Путевые и сигнальные знаки должны соответствовать техническим нормативным правовым актам.

68. Служебные здания размещаются при раздельных пунктах или в поселках организаций.

69. В необходимых случаях строятся линейные путевые здания: гаражи для стоянки и профилактического ремонта путевых машин, а также кладовые и площадки для материалов, инструмента, инвентаря, вспомогательного оборудования и мастерские путевого хозяйства.

70. Текущее содержание пути в исправном состоянии является основой ведения путевого хозяйства. Главной задачей текущего содержания пути является предупреждение появления неисправностей и обеспечение длительных сроков службы всех элементов пути.

Неисправности пути, угрожающие безопасности движения, и причины, их вызывающие, должны немедленно устраняться.

71. План, порядок, сроки периодичности ремонта пути, а также технологические процессы и нормы на ремонт и содержание пути устанавливаются и утверждаются руководством организации на основании нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов.

72. Ответственными за состояние пути, обеспечивающее бесперебойность и безопасность движения поездов, являются начальник транспортного цеха и работники путевого хозяйства транспортного цеха, которые обязаны знать состояние пути и сооружений, систематически проверять их и обеспечивать высокое качество содержания.

73. Ответственный за содержание и ремонт пути работник транспортного цеха (старший дорожный мастер, дорожный мастер) должен периодически проверять состояние искусственных сооружений, неустойчивых мест земляного полотна, правильность положения кривых (величина радиусов, возвышение наружных нитей рельсов и постановка переходных кривых) и правильность сопряжения уклонов в вертикальной плоскости, изучать причины появления неисправностей, своевременно устранять и предупреждать их возникновение.

Кроме того, не реже одного раза в две недели он должен осматривать и проверять состояние пути и сооружений, планировать и руководить работой монтеров пути, обеспечивая высокое качество выполняемых работ; содержать в полном порядке и технически исправном состоянии искусственные сооружения.

74. Временный путь укладывается на спланированную поверхность торфяной залежи. Ширина планируемой полосы должна быть не менее 4 м.

Зимой временный путь может укладываться непосредственно на слой снега (толщиной не более 20 см), предварительно выровненный и уплотненный.

При малой скорости движения поездов на временных путях допускается укладка рельсов на шпалы без подкладок и подуклонки.

75. Ось временного пути должна проходить на расстоянии:

от подошвы штабелей — не ближе 3 м;

от бровки канав — не менее чем глубина канавы плюс 2 м;

от опор высоковольтной линии электропередачи, проходящей вдоль трассы временного пути, — не менее чем высота подвески верхнего провода плюс 3 м.

76. Схема расположения трасс для укладки временных путей составляется и согласовывается с начальником транспортного цеха перед началом сезона добычи торфа.

Подготовка трасс выполняется в летне-осенний период до наступления морозов.

Подготовленные трассы сдаются в эксплуатацию по акту комиссии, состав которой утверждается руководителем организации.

В весенний и осенний периоды обеспечивается отвод от трассы поверхностных вод в осушительную сеть.

В зимний период перед подготовкой трасс первоначально очищаются штабеля торфа от снега и наложенной изоляции со стороны укладываемого пути. Снятый снег и изоляция сдвигаются бульдозером в сторону или разравниваются, и только после этого планируется трасса.

77. Шпалы для временных путей изготавливаются из древесины любых пород (кроме ольхи). Длина шпал принимается: на прямых участках пути — 1,8 м, а на кривых — 1,6 м. Число шпал на 1 км — 1750 шт.

78. На временных путях должны укладываться стрелочные переводы с крестовинами марки не круче 1/7.

Стрелочные переводы ограждаются предупредительными знаками согласно требованиям нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов.

79. Состояние временного пути должно обеспечивать пропуск поездов с установленными нагрузками и скоростями, реализуемыми эксплуатируемыми тепловозами в местных условиях.

80. План и профиль временного пути должны быть плавными без переломов на стыках звеньев и извилин на прямых участках пути. Не допускается укладывать в путь звенья с погнутыми рельсами. Допускаемый радиус кривых — 150 м, в особо трудных условиях — 60 м.

Для обеспечения вывозки торфа с пониженных полей устраиваются прямой или параллельный съезд — аппарель — от постоянных путей с уклоном не более 10 ‰.

81. При укладке временного пути на особо слабом торфяном основании производится усиление верхнего строения пути дополнительной укладкой брусьев и других подкладочных материалов.

82. При укладке временных путей как на прямых, так и кривых участках через канавы устраиваются временные мосты, обеспечивающие пропуск подвижного состава. На пересечениях крупных водотоков должны сооружаться постоянные мосты.

Сооружение мостов под временные пути входит в состав работ по подготовке трасс.

83. Для предупреждения повреждения временных путей при движении через них автомобильного и гужевого транспорта, кранов и других самоходных машин устраиваются временные переезды в местах, устанавливаемых начальником транспортного цеха и обслуживаемых работниками организаций.

84. Не допускается засорение временных путей торфом и посторонними предметами. Случайное засорение путей при переходе через них различных механических (самодвижущихся) машин должно немедленно устраняться водителями этих машин.

При повреждении пути водители машин обязаны немедленно сообщить об этом работникам организации, эксплуатирующим эти пути (дежурному диспетчеру, начальнику транспортного цеха, дорожному мастеру, мастеру погрузки, машинисту тепловоза).

85. При разборке временных путей запрещается оставлять на трассе рельсы, скрепления, шпалы и подкладочный материал.

86. Вновь уложенные временные пути принимаются в эксплуатацию после проверки комиссией, состав которой утверждается руководителем организации, и составления акта о проверке готовности пути.

ГЛАВА 5
СООРУЖЕНИЯ И УСТРОЙСТВА ЛОКОМОТИВНОГО И ВАГОННОГО ХОЗЯЙСТВА. ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫЕ И ПРОТИВОПОЖАРНЫЕ СРЕДСТВА

87. Основными сооружениями и устройствами локомотивного хозяйства являются: локомотивные депо, экипировочные устройства, устройства водо- и электроснабжения.

88. Сооружения и устройства локомотивного хозяйства должны быть оснащены освещением, отоплением, вентиляцией, водоснабжением и канализацией в соответствии с нормативными правовыми актами, техническими нормативными правовыми актами.

89. К экипировочным устройствам относятся: склады, оборудование и устройства для снабжения тепловозов топливом, песком, водой, смазочными и обтирочными материалами, а также устройства для чистки, продувки, обмывки, осмотра тепловозов и соответствующее путевое развитие.

90. Деповские пути и экипировочные устройства должны обеспечивать наиболее быстрое проведение операций по экипировке тепловозов, а также операций по выгрузке топлива и маневрам.

91. Экипировочные пункты для снабжения тепловозов должны иметь:

необходимый запас топлива, воды, песка, смазочных и обтирочных материалов;

исправное оборудование, обеспечивающее экипировку тепловозов в установленные сроки.

92. Основными сооружениями вагонного хозяйства являются вагонные депо и пункты технического осмотра. Для лучшего использования оборудования в малых организациях вагонные и локомотивные депо могут быть объединены между собой, а также с центральными мастерскими организации.

93. Локомотивные и вагонные депо должны иметь необходимое техническое оснащение, обеспечивающее выполнение ремонта тепловозов и вагонов.

94. Ремонт вагонов, уход за буксовыми узлами и сцепными приборами, подготовка составов в рейс осуществляются в вагонных депо.

Технический осмотр вагонов осуществляется в вагонных депо, на пунктах технического осмотра, пунктах погрузки и выгрузки.

95. Для ликвидации последствий аварий (столкновений, сходов и др.), а также для предупреждения и тушения пожаров должны быть предусмотрены и содержаться в исправном состоянии соответствующие средства, устройства и оборудование в размерах, устанавливаемых техническими нормативными правовыми актами, вплоть до организации специальных восстановительных и пожарных поездов.

96. Пожарные поезда и другие противопожарные средства при соответствующих погодных условиях должны быть в полной готовности и находиться в местах, позволяющих выезд их в любое время во всех направлениях.

97. Движение восстановительных и пожарных поездов по перегону осуществляется по распоряжению дежурного диспетчера транспортного цеха организации (далее — дежурный диспетчер) в соответствии с порядком, установленным нормативными правовыми актами, техническими нормативными правовыми актами.

98. Порядок формирования и дислокации пожарных и восстановительных средств утверждается начальником транспортного цеха и указывается в ТРА.

ГЛАВА 6
СООРУЖЕНИЯ И УСТРОЙСТВА РАЗДЕЛЬНЫХ ПУНКТОВ

99. В зависимости от объема и характера работ на раздельных пунктах должны быть следующие основные устройства:

путевое развитие для приема, пропуска, стоянки, формирования и отправления поездов;

служебные помещения и технические здания;

площадки, устройства и механизмы для погрузки, выгрузки и перегрузки торфа и других грузов, а в необходимых случаях — вагонные весы;

устройства электро- и водоснабжения и противопожарные средства;

помещения, платформы для пассажиров.

100. Служебное помещение дежурного диспетчера должно быть изолировано, оснащено устройствами связи, электроснабжения, противопожарными средствами и обеспечивать условия для работы в соответствии с требованиями нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов.

101. На раздельных пунктах должны освещаться:

пути приема и отправления поездов и пути с постоянной маневровой работой;

погрузочно-разгрузочные пути и склады;

склады топлива и материалов;

пункты технического обслуживания подвижного состава;

переезды в пределах раздельных пунктов и охраняемые переезды;

пассажирские платформы.

Перечень освещаемых объектов раздельных пунктов указывается в ТРА.

102. Освещение должно соответствовать техническим нормативным правовым актам и обеспечивать безопасность движения поездов и маневровых передвижений, работу обслуживающего персонала, удобство обслуживания пассажиров, а также безопасность работы на погрузочно-разгрузочных фронтах.

ГЛАВА 7
УСТРОЙСТВА СИГНАЛИЗАЦИИ И СВЯЗИ

103. На узкоколейных железных дорогах организаций применяются видимые и звуковые сигналы. К видимым относятся постоянные, переносные, ручные и поездные сигналы.

104. Сигналы служат для обеспечения безопасности движения, четкой организации движения поездов и маневровой работы.

Работники транспортного цеха обязаны выполнять требования сигналов.

Предупредительные сигналы устанавливаются на расстоянии не менее длины расчетного тормозного пути и должны быть хорошо видны на расстоянии не менее 150 м.

105. На участках, по которым перевозится негабаритное технологическое оборудование, места расположения постоянных сигналов определяются комиссией, состав которой утверждается руководителем организации. Председателем комиссии является начальник транспортного цеха по должности.

106. Пересечение железнодорожных путей в одном уровне или их сплетение должны ограждаться сигналами прикрытия, устанавливаемыми на расстоянии не менее 50 м от предельных столбиков.

107. Освещение всех сигнальных приборов и стрелочных указателей (если это установлено ТРА) должно обеспечивать отчетливую видимость показаний сигналов с поезда.

108. Порядок освещения предупредительных дисков и снабжения электроэнергией устройств освещения сигнальных приборов на станционных путях устанавливается начальником транспортного цеха.

109. На узкоколейных железных дорогах организаций применяются следующие виды связи:

диспетчерская — для связи дежурного диспетчера с машинистами тепловозов, составителями поездов, мастерами, пунктами погрузки и выгрузки (по радиосвязи или телефонной связи);

громкоговорящая — устанавливаемая для передачи распоряжений работникам транспортного цеха.

110. Работники, пользующиеся устройствами связи, должны быть обучены порядку пользования ими. Ответственность за обучение и проверку знаний своих подчиненных возлагается на руководителя структурного подразделения организации.

ГЛАВА 8
СООРУЖЕНИЯ И УСТРОЙСТВА ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ

111. Сооружения и устройства электроснабжения должны быть построены и содержаться в полном соответствии с техническими нормативными правовыми актами, техническими условиями, правилами и нормами.

112. Расстояние от нижней точки проводов воздушных линий электропередачи напряжением свыше 1000 В до поверхности земли при максимальной стреле провеса должно быть не менее: на перегонах — 6 м, в том числе в труднодоступных местах — 5 м, на раздельных пунктах — 7 м.

При пересечении железнодорожных путей расстояние от нижней точки проводов воздушных линий электропередачи напряжением свыше 1000 В до уровня головки рельса должно быть не менее 7,5 м.

ГЛАВА 9
ОСМОТР И РЕМОНТ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ СООРУЖЕНИЙ, УСТРОЙСТВ

113. Для обеспечения бесперебойного и безопасного движения поездов и маневровой работы сооружения и устройства узкоколейных железных дорог организации должны осматриваться в сроки, установленные соответствующими строительными нормами.

Осмотр и ответственность за состояние сооружений и устройств возлагаются на работников транспортного цеха, непосредственно их обслуживающих, и руководителей структурных подразделений, в ведении которых находятся сооружения и устройства.

Результаты осмотра и мероприятия, необходимые для устранения обнаруженных неисправностей, заносятся в специальный журнал, в котором отмечается также время устранения неисправностей и выполнения намеченных мероприятий.

114. Осмотры путей, стрелочных переводов, устройств связи и сигнальных принадлежностей, а также проверка сигналов должна производиться не реже одного раза в квартал комиссией под председательством начальника транспортного цеха в составе ответственного за содержание пути работника транспортного цеха (старшего дорожного мастера, дорожного мастера).

115. Не реже одного раза в квартал начальником локомотивного депо транспортного цеха организации (мастером или старшим мастером локомотивного депо) производится осмотр экипировочных устройств.

116. Комиссией под председательством главного инженера (руководителя, курирующего работу транспорта) организации производятся весенний и осенний осмотры всех устройств и сооружений путевого хозяйства с целью проверки его состояния, определения плана летних путевых работ и необходимых средств для его проведения и проверки состояния безопасности движения. Кроме того, при осеннем осмотре определяется готовность дороги к осенне-зимним перевозкам.

Результаты осмотров оформляются актами с указанием необходимых мероприятий по устранению обнаруженных неисправностей.

117. Ремонт сооружений и устройств должен производиться при обеспечении безопасности движения и охраны труда, как правило, без нарушения графика движения поездов.

118. Ремонтные работы, вызывающие перерыв движения или ограничение его скорости, должны выполняться в дневное время в периоды менее интенсивного движения поездов с наименьшим нарушением графика движения.

Время начала и окончания работ, вызывающих перерыв движения, устанавливается начальником транспортного цеха совместно с руководителем работ.

Место и время работ на перегонах и раздельных пунктах должно быть согласовано с дежурным диспетчером с соответствующим письменным оформлением.

На время производства работ, вызывающих перерыв движения, руководитель работ обязан установить постоянную связь с дежурным диспетчером.

119. При выполнении ремонтных работ, вызывающих перерыв движения, запрещается:

приступать к ремонтным работам до ограждения сигналами мест, опасных для следования поездов;

снимать сигналы, ограждающие опасные места, до полного окончания работ, проверки состояния пути и соблюдения габарита.

120. Места производства работ, опасные для движения, требующие остановки или уменьшения скорости, должны быть ограждены сигналами с обеих сторон в соответствии с требованиями нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов.

121. При производстве ремонтных работ на пути руководитель работ обязан установить телефонную или иную связь с работниками, поставленными у сигналов, ограждающих место работ.

122. На станционных путях запрещается производить работы, требующие ограждения сигналами остановки или уменьшения скорости без согласия дежурного диспетчера и без предварительной записи руководителем работ в журнале осмотра путей, стрелочных переводов и устройств связи согласно приложению 4 (таблица 1).

Ввод устройств в действие по окончании работ производится распоряжением дежурного диспетчера после записи руководителя работ в журнале осмотра путей, стрелочных переводов и устройств связи или регистрации в том же журнале телефонограммы руководителя работ, переданной дежурному диспетчеру, с последующей личной отметкой.

123. Закрытие перегона для проведения работ производится на основании распоряжения начальника транспортного цеха, который заблаговременно уведомляет об этом работников транспортного цеха и разрабатывает мероприятия по выполнению плана перевозок.

Закрытие и открытие перегона производятся с письменным оформлением в журнале диспетчерских распоряжений согласно приложению 4 (таблица 2). Приказ дежурного диспетчера о закрытии (открытии) перегона передается в форме письменного уведомления или телефонограммы.

124. Запрещается приступать к работам до получения руководителем работ приказа дежурного диспетчера о состоявшемся закрытии перегона, а также до ограждения сигналами места работ.

125. Открытие перегона производится дежурным диспетчером только после письменного уведомления или телефонограммы руководителя работ с последующей регистрацией в журнале осмотра путей, стрелочных переводов и устройств связи об окончании работ и отсутствии препятствий для бесперебойного и безопасного движения поездов.

РАЗДЕЛ III
ПОДВИЖНОЙ СОСТАВ

ГЛАВА 10
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО СОДЕРЖАНИЮ ПОДВИЖНОГО СОСТАВА

126. Подвижной состав должен своевременно проходить планово-предупредительные виды ремонта, техническое обслуживание и содержаться в исправном состоянии, обеспечивающем его бесперебойную работу, безопасность движения и выполнение требований по охране труда.

127. Подвижной состав строится по типам, проектам и техническим условиям в порядке, установленном нормативными правовыми актами и техническими нормативными правовыми актами.

128. Подвижной состав должен удовлетворять требованиям габарита подвижного состава Ту согласно приложению 1 (рисунок 2).

129. Подвижной состав должен иметь стандартные ударно-тяговые устройства.

130. Высота оси буфера над уровнем головки рельсов соответственно для новых и предельно изношенных ходовых частей устанавливается:

для тепловозов в нерабочем состоянии, порожних вагонов — 620 и 570 мм;

для тепловозов в рабочем состоянии — 617 и 567 мм;

для груженых вагонов — 605 и 555 мм.

Для существующего подвижного состава старых конструкций высота оси буфера над головкой рельсов допускается в пределах 535-635 мм.

131. Вновь построенный, а также прошедший капитальный ремонт подвижной состав до сдачи в эксплуатацию должен быть испытан и принят от завода-изготовителя в порядке, установленном законодательством.

ГЛАВА 11
ТЕПЛОВОЗЫ И СПЕЦИАЛЬНЫЙ САМОХОДНЫЙ ПОДВИЖНОЙ СОСТАВ

132. На узкоколейных железных дорогах организаций применяются тепловозы, автомотрисы, дрезины, самоходные электростанции и другой специальный самоходный подвижной состав.

133. Каждый тепловоз или другой специальный самоходный подвижной состав должен иметь технический паспорт, в который заносятся даты постройки и ввода в эксплуатацию, пробег, конструктивные изменения, замена первичного двигателя и данные о ремонте.

Не допускается эксплуатация тепловозов, специального самоходного подвижного состава, не имеющих технического паспорта.

134. На каждом тепловозе должны быть надписи: наименование организации приписки, время и место постройки, серия и номер, время и место производства установленных видов ремонта.

На другом специальном самоходном подвижном составе должны быть обозначены наименование организации приписки, серия и номер.

135. Каждая колесная пара тепловозов должна отвечать требованиям нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов, иметь четко поставленные клейма о времени формирования и освидетельствования.

Кроме того, на осях, бандажах и колесных центрах должны быть клейма завода-изготовителя и дата изготовления.

136. Расстояние между внутренними гранями бандажей принимается 685 ± 3 мм, а ширина бандажей должна соответствовать требованиям технических нормативных правовых актов.

137. Наибольший допускаемый прокат бандажей, измеряемый по кругу катания, не должен превышать 7 мм.

138. Не допускается эксплуатировать тепловозы, имеющие следующие дефекты колесных пар:

ослабление бандажа на колесном центре или оси в ступице колеса;

отклонение расстояния между внутренними гранями бандажей в сторону увеличения или уменьшения более 3 мм;

толщину бандажа менее 29 мм;

толщину гребня бандажей более 25 и менее 16 мм, измеренную на расстоянии 18 мм от вершины гребня;

поперечную трещину в любой части оси;

продольную трещину на оси длиной более 25 мм;

трещину в бандаже, диске или ступице колесного центра, ободе, диске или ступице цельнокатаного колеса;

выработку на оси глубиной 2,5 мм и более;

наличие двух трещин в одном секторе обода колеса;

трещину в спице колеса и одновременно трещину в двух смежных со спицей секторах обода;

ползун (выбоину) по поверхности катания бандажей и колес подвижного состава на подшипниках скольжения глубиной более 1 мм и на роликовых подшипниках — более 0,7 мм;

раковину на поверхности катания бандажа или обода цельнокатаного колеса, а также выщербину длиной более 25 мм и глубиной более 2 мм;

прокат бандажей свыше нормы;

вертикальный подрез гребня высотой более 18 мм, измеряемый специальным шаблоном.

139. Освидетельствование и ремонт колесных пар должны проводиться под непосредственным руководством мастера (начальника депо) транспортного цеха.

140. Техническое состояние тепловоза и другого специального самоходного подвижного состава должно систематически проверяться путем осмотра их обслуживающим персоналом в соответствии с техническими нормативными правовыми актами.

141. При осмотре тепловозов проверяются:

наличие и исправность действия тормозных и ударно-тяговых устройств, освещения, средств связи, системы смазки, питания и охлаждения двигателя, воздушного компрессора, песочниц, контрольно-измерительных приборов и сигнальных принадлежностей;

износ и состояние узлов, деталей и соответствие их установленным размерам;

прочность крепления агрегатов, исправность и чистота подножек, поручней и перил.

142. Не допускается эксплуатировать тепловозы и другой специальный самоходный подвижной состав, у которых имеется хотя бы одна из следующих неисправностей:

неисправность прибора для подачи звукового сигнала;

неисправность тормозных устройств;

неисправность ударно-тяговых и сцепных устройств;

неисправность системы освещения;

неисправность системы подачи песка или не снабженные песком песочницы;

неисправность системы питания и охлаждения;

неисправность системы электрооборудования;

неисправность контрольно-измерительных приборов (манометра, термометра, амперметра и др.);

излом элементов рессорного подвешивания;

наличие трещины в корпусе буксы;

неисправность зубчатой передачи или редуктора;

неисправность карданного вала;

неисправность компрессора;

неисправность вентилятора для охлаждения радиаторов;

неисправность радиатора или секции холодильника для масла и воды;

неисправность масляного, водяного или топливного насоса;

неисправность цилиндра двигателя;

стук подшипников двигателя;

неисправность или отсутствие средств пожаротушения;

отсутствие ручных сигналов.

143. Запрещается оставлять тепловоз и другой специальный самоходный подвижной состав в рабочем состоянии на деповских путях без наблюдения работника транспортного цеха, знающего правила его обслуживания и умеющего его остановить.

144. Обслуживание тепловозов, работающих с грузовыми и пассажирскими поездами и на маневровой работе, осуществляется поездной бригадой из двух человек: машиниста тепловоза и составителя поездов. Обслуживание тепловоза малой мощности — тепловозов ТУ-6Д, самоходных электростанций типа ЭСУ, автомотрис и автодрезин может допускаться одним работником транспортного цеха (машинистом тепловоза, водителем).

145. План, порядок, периодичность ремонта тепловозов и специального самоходного подвижного состава, а также технологические процессы и нормы на ремонт тепловозов устанавливаются и утверждаются руководителем организации на основании технических нормативных правовых актов и эксплуатационных документов.

Выпуск тепловозов и другого специального самоходного подвижного состава из ремонта оформляется актом.

146. Порядок содержания и эксплуатации специального самоходного подвижного состава (снегоочистители, путевые машины, краны на железнодорожном ходу и др.), а также съемных подвижных единиц (путевые мотодрезины и вагончики и др.) устанавливается заводской инструкцией по эксплуатации.

ГЛАВА 12
ВАГОНЫ

147. Вагонный парк узкоколейных железных дорог организаций состоит из вагонов: пассажирских, грузовых и специального назначения.

148. Вагоны должны содержаться в исправном состоянии и допускаться к эксплуатации только после осмотра и признания их годными для включения в поезда.

149. Все части вагонов должны соответствовать проектным размерам с соблюдением установленных допусков.

150. Все пассажирские и грузовые вагоны должны иметь кронштейны для навешивания поездных сигналов. Кронштейны устанавливаются так, чтобы навешенные на них типовые сигнальные фонари (диски) не выходили за пределы установленного габарита.

151. Все пассажирские вагоны должны иметь с обоих концов две двери, устройства для отопления, вентиляции и освещения вагонов, огнетушители.

Не допускается применение газового и керосинового освещения.

152. Крытые грузовые вагоны (за исключением специальных типов) должны иметь задвижные двери и люки с запорами.

153. На всех вагонах должны быть следующие четкие знаки и надписи: номер вагона; масса тары; грузоподъемность, вместимость на грузовых и число мест на пассажирских вагонах; даты проведения капитального ремонта, ежегодного осмотра и ревизии букс.

154. Каждая колесная пара вагонов должна удовлетворять требованиям технических нормативных правовых актов.

155. Не допускается ставить в поезда вагоны, которые имеют хотя бы один из следующих дефектов колесных пар:

155.1. поперечную трещину в любой части оси;

155.2. риски (задиры) на предступичной части или шейке оси;

155.3. трещину в диске, ступице колесных центров и цельнокатаных колес, а также в ободе цельнокатаных колес и бандаже;

155.4. раковины на поверхности катания колеса;

155.5. местные выбоины (ползуны) на поверхности катания колеса глубиной более 2 мм;

155.6. прокат по кругу катания более 7 мм;

155.7. толщину гребня бандажа более 25 и менее 16 мм, измеренную на расстоянии 18 мм от вершины гребня;

155.8. толщину обода колеса (за вычетом проката) менее:

155.8.1. у грузовых вагонов с цельнокатаными колесами — 14 мм, с цельнолитыми — 16 мм;

155.8.2. у пассажирских вагонов с цельнокатаными колесами — 16 мм, с цельнолитыми — 18 мм;

155.8.3. у восьмиосных транспортеров с цельнокатаными колесами — 18 мм, с цельнолитыми — 20 мм;

155.9. диаметр шейки оси менее:

155.9.1. у грузового четырехосного вагона грузоподъемностью 10 т — 50 мм;

155.9.2. у пассажирского 26-местного вагона — 55 мм и 40-местного — 65 мм;

155.9.3. у восьмиосного транспортера — 70 мм;

155.9.4. у прочего подвижного состава — менее 80 % размера, установленного техническим нормативным правовым актом;

155.10. вертикальный подрез гребня более 18 мм.

156. Расстояние между внутренними гранями бандажей или ободов колес должно быть 685 ± 3 мм.

157. Освидетельствование и ремонт колесных пар должны проводиться под непосредственным руководством начальника депо (мастера) транспортного цеха.

158. Техническое обслуживание и ремонт вагонов производятся в вагонных депо, на пунктах технического осмотра, пунктах погрузки и выгрузки и на станционных путях без отцепки от состава.

159. При техническом обслуживании проверяются:

состояние и износ отдельных узлов и деталей, а также соответствие их установленным размерам;

наличие и исправность действия тормозных и ударно-тяговых устройств.

160. Не допускается ставить в поезд вагоны, имеющие, кроме указанных в пункте 155 настоящих ПТЭ, следующие неисправности:

неисправные тележки, излом поясов, надрессорных и подрессорных брусьев, излом букс, повреждение и трещины в штампованных и клепаных тележках и буксовых направляющих;

излом или изогнутость буксовых лап;

излом рессорных кронштейнов;

неисправность ударно-тяговых устройств;

неисправность швеллерных поперечных или буферных брусьев и нарушение соединений в отдельных частях кузова, которые не могут быть устранены во время стоянки поезда;

излом потолочных дуг или фрамуг;

неисправность обшивочных или половых досок, а также кровли у крытых и пассажирских вагонов;

неисправность люков и запорных механизмов;

излом подбрюшных брусьев цистерн;

перекос кузова свыше 75 мм;

неисправность тормозного оборудования и букс;

суммарный зазор между скользунами с обеих сторон тележки более 8 и менее 2 мм;

излом рессорных подвесок;

зазоры между челюстями и буксой в сумме 6 мм по продольной или поперечной оси вагона;

неисправности переходных площадок и барьеров;

неисправности приборов отопления.

161. Не допускается ставить в поезда не полностью выгруженные вагоны.

162. Выпуск вагонов из ремонта оформляется записью в технических паспортах и справкой, выдаваемой дежурному диспетчеру за подписью мастера депо или бригадира.

163. Ответственность за качество выполненного ремонта и безопасность следования вагонов в поезде возлагается на работников транспортного цеха, непосредственно осуществляющих техническое обслуживание и ремонт, а также на руководителей вагонных депо и пунктов технического осмотра транспортного цеха.

164. Техническое обслуживание вагонного парка, находящегося в эксплуатации, осуществляется осмотрщиками (осмотрщиками-смазчиками) вагонов транспортного цеха.

165. Применение летней или зимней смазки (в зависимости от времени года) для буксовых узлов на подшипниках скольжения является обязательным.

При переходе с летней смазки на зимнюю, и наоборот, производится перезаправка букс.

ГЛАВА 13
ТОРМОЗНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

166. Подвижной состав должен иметь следующее тормозное оборудование:

тепловозы и автомотрисы — воздушные (автоматические и прямодействующие) и ручные тормоза;

автодрезины — ручные тормоза;

специальный самоходный подвижной состав — тормозные устройства согласно проектам;

пассажирские вагоны — ручные тормоза.

167. Тормоза подвижного состава должны обладать хорошей управляемостью и надежностью действия в различных условиях эксплуатации, а также обеспечивать плавность торможения.

168. Все части тормозной рычажной передачи, разъединение или излом которых может вызвать выход их из габарита или падение на путь, должны иметь предохранительные устройства.

РАЗДЕЛ IV
ОРГАНИЗАЦИЯ ДВИЖЕНИЯ ПОЕЗДОВ

ГЛАВА 14
РАЗДЕЛЬНЫЕ ПУНКТЫ

169. Железнодорожные линии делятся раздельными пунктами на перегоны.

170. Раздельными пунктами являются станции, разъезды, обгонные пункты и пункты погрузки (перегрузки).

171. В зависимости от периода работы раздельные пункты могут быть постоянными и временными, а по расположению на линии — конечными и промежуточными.

172. В зависимости от основного назначения и преимущественного характера работы станции могут называться грузовыми и пассажирскими.

173. Границами станций, разъездов и пунктов являются сигнальные знаки «Граница станции» (установленные на расстоянии не менее 15 м от первой входной стрелки с каждой стороны раздельного пункта).

174. Каждому раздельному пункту и пассажирскому остановочному пункту присваиваются определенные наименования или номера, которые указываются в ТРА.

ГЛАВА 15
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ПУТИ

175. Железнодорожные пути подразделяются на главные и станционные.

К главным путям относятся пути перегонов и их непосредственное продолжение в пределах раздельных пунктов.

К станционным путям в зависимости от их назначения относятся:

приемо-отправочные;

маневровые (в том числе обгонные и вытяжные);

грузовые (погрузочные, разгрузочные и перегрузочные);

деповские (локомотивного и вагонного хозяйства, мастерских);

предохранительные (улавливающие) тупики;

прочие пути, назначение которых определяется характером производимых на них операций.

176. Станционные пути с одинаковым назначением могут объединяться в отдельные группы, называемые парками.

177. На разъездах и путевых постах каждый путь, стрелочный перевод и стрелочный пост, а на перегонах каждый главный путь должен иметь свой номер. Не допускается присваивать одинаковые номера путям, стрелочным переводам и постам в пределах раздельного пункта, а на станциях — в пределах одного парка станций. Порядок нумерации устанавливается руководителем организации в соответствии с требованиями нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов.

178. Пути и стрелочные переводы находятся в распоряжении начальника транспортного цеха, который обязан обеспечивать нормальную эксплуатацию путей и содержание их в исправном состоянии и чистоте.

Ремонт всех путей должен производиться бригадами по содержанию пути под руководством ответственного за содержание пути (старшего дорожного мастера, дорожного мастера).

ГЛАВА 16
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТРЕЛОЧНЫХ ПЕРЕВОДОВ

179. Стрелочные переводы (стрелки), расположенные на главном и приемо-отправочных путях, а также охранные и другие наиболее ответственные стрелочные переводы (ведущие на ветви примыкания, пути стоянки подвижного состава, в том числе пожарных, восстановительных поездов, вагонов с опасными грузами и другого подвижного состава) должны находиться в нормальном положении и быть запертыми в соответствии с установленной системой запирания (на закладку при ее наличии). Система запирания стрелочных переводов (на закладку, закладку и навесной замок или др.) устанавливается начальником транспортного цеха и указывается в ТРА.

180. Нормальным положением для стрелочных переводов является:

расположенных по главному пути на раздельных пунктах — направление по главному пути;

ведущих в предохранительные и улавливающие тупики — направление в эти тупики;

для остальных стрелок, расположенных на приемо-отправочных и других путях, нормальное положение устанавливается начальником транспортного цеха.

181. Нормальное положение стрелочных переводов должно быть указано в ТРА и выписках из него. В другое положение стрелки могут переводиться при:

приеме и отправлении поездов;

маневровой работе;

занятии путей подвижным составом;

необходимости ограждения мест препятствий и производства работ на станционных путях;

очистке, проверке и ремонте стрелок.

182. Движение поездов по необслуживаемым стрелочным переводам должно производиться с обязательной остановкой для проверки поездной бригадой положения и состояния стрелки.

В исключительных случаях при наличии тяжелых условий для движения поездов (крутой подъем) по разрешению начальника транспортного цеха разрешается проследовать необслуживаемый стрелочный перевод без остановки с пониженной скоростью и готовностью немедленно остановиться при обнаружении неисправности, угрожающей безопасности движения.

183. При приеме и отправлении поездов после установки стрелок в положение, соответствующее маршруту принимаемого или отправляемого поезда, стрелки должны запираться в этом положении в соответствии с установленной ТРА системой запирания каждой конкретной стрелки.

184. Порядок замыкания и хранения ключей стрелок, ведущих на пути стоянки восстановительных и пожарных поездов, вагонов с опасными грузами и тому подобного, устанавливается начальником транспортного цеха.

185. Перевод стрелок для приема и отправления поездов производится составителем поездов по распоряжению дежурного диспетчера, переданному по поездной связи (телефонной или радиосвязи), а при работе одного машиниста тепловоза (водителя) — машинистом тепловоза (водителем).

Перевод стрелок при маневровых передвижениях производится работником, руководящим маневрами (составителем поездов).

186. Распоряжение дежурного диспетчера о приготовлении маршрутов должно быть повторено работником, переводящим стрелки (составителем поездов), для удостоверения в том, что это распоряжение понято правильно. Выполнив распоряжение, составитель поездов обязан немедленно доложить об этом работнику, давшему распоряжение на производство маневров (дежурному диспетчеру).

187. Стрелочные переводы должны быть оборудованы стрелочными указателями — освещаемыми или неосвещаемыми со световозвращающей поверхностью. Разделение стрелочных указателей на освещаемые или неосвещаемые устанавливается ТРА.

188. Обслуживание стрелочных переводов осуществляется работниками хозяйства пути, которые обязаны обеспечивать исправную работу стрелочных переводов, содержать их в чистоте, смазывать и подтягивать ослабленные болты и шурупы, а также следить за исправным освещением стрелочных указателей.

189. При обнаружении неисправности стрелочного перевода любой работник транспортного цеха обязан немедленно поставить в известность дежурного диспетчера, который обязан сделать запись в журнале осмотра путей, стрелочных переводов и устройств связи.

Дежурный диспетчер должен сообщить о неисправности стрелочного перевода работнику транспортного цеха, ответственному за содержание пути (старшему дорожному мастеру, дорожному мастеру).

После устранения обнаруженной неисправности дорожный мастер делает запись в журнале осмотра путей, стрелочных переводов и устройств связи о времени устранения неисправности.

Если неисправность угрожает безопасности движения, дежурный диспетчер обязан известить поездные бригады о прекращении движения поездов по этому стрелочному переводу и оградить его сигналами.

ГЛАВА 17
ГРАФИК ДВИЖЕНИЯ ПОЕЗДОВ

190. Движение поездов производится в соответствии с разрабатываемым графиком движения поездов. Вариантные графики движения поездов разрабатываются ежемесячно в соответствии с планом перевозок (поставки торфа). График движения поездов разрабатывается начальником транспортного цеха совместно с производственно-техническим отделом и утверждается руководителем организации. При организации движения пассажирских поездов составляется расписание движения пассажирских поездов.

Все работники транспортного цеха организации, связанные с движением поездов, обязаны обеспечивать выполнение графика движения.

191. Выполнение графика движения поездов обеспечивается правильной организацией технологического процесса работы станций, разъездов, пунктов погрузки, перегрузки и других подразделений, связанных с движением поездов.

192. График движения поездов должен обеспечивать:

удовлетворение потребностей в перевозках пассажиров и грузов;

безопасность движения поездов;

эффективное использование пропускной и провозной способности участков и перерабатывающей способности раздельных пунктов;

рациональное использование подвижного состава и погрузо-разгрузочных механизмов;

соблюдение установленной продолжительности непрерывной работы поездных бригад;

возможность производства работ по техническому обслуживанию и ремонту пути и сооружений.

193. График оборота тепловозов составляется на основе графика движения поездов с учетом наиболее выгодного использования тепловозов и установленной продолжительности непрерывной работы поездных бригад.

194. Расписания движения поездов или выписки из них выдаются работникам транспортного цеха, связанным с движением поездов, по указанию начальника транспортного цеха.

195. По роду перевозок и очередности пропуска поезда подразделяются на внеочередные и очередные:

195.1. внеочередные:

195.1.1. пожарные — для тушения пожаров;

195.1.2. восстановительные — для восстановления поврежденных путей и искусственных сооружений, а также для подъемки сошедшего с рельсов подвижного состава;

195.1.3. снегоочистители — для ликвидации снежных заносов;

195.2. очередные: пассажирские; грузовые (торфовозные); хозяйственные; поезда, не предусмотренные графиком движения (в том числе и специальный самоходный подвижной состав).

196. Назначение и отмена поездов осуществляются:

очередных, предусмотренных графиком движения, — начальником транспортного цеха;

внеочередных и поездов, не предусмотренных графиком движения, — дежурным диспетчером.

197. Движением поездов на узкоколейной железной дороге организации руководит только дежурный диспетчер, который отвечает за выполнение графика движения поездов и плана перевозок (поставки торфа).

Приказы (распоряжения) дежурного диспетчера являются обязательными для исполнения работниками, связанными непосредственно с движением поездов.

Не допускается кому-либо давать оперативные распоряжения о движении поездов на участке помимо дежурного диспетчера.

198. В графике исполненного движения поездов дежурный диспетчер обязан отметить время фактического прибытия, отправления или проследования каждым поездом раздельных пунктов, номера поездов, а при необходимости — и другие данные, характеризующие состав поезда.

199. Каждому поезду присваивается номер, установленный графиком движения поездов. Поездам одного направления (грузового) присваиваются четные номера, а поездам обратного направления — нечетные.

Поездам, не предусмотренным графиком движения, номера присваиваются при их назначении.

ГЛАВА 18
ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ РАЗДЕЛЬНЫХ ПУНКТОВ

200. Работой раздельных пунктов (станций и разъездов) руководит дежурный диспетчер, пунктов погрузки (перегрузки) — мастер погрузки (мастер на перегрузочном пункте) транспортного цеха, которые организовывают движение поездов и выполнение маневров в пределах своего района управления.

Распределение районов управления устанавливается приказом руководителя организации и указывается в ТРА.

201. Порядок использования технических средств раздельных пунктов устанавливается ТРА, которым регламентируются безопасный и беспрепятственный прием, отправление и проследование поездов по раздельному пункту, безопасный и четкий порядок выполнения маневровой работы.

Порядок, установленный ТРА, является обязательным для работников транспортного цеха.

202. ТРА разрабатывается в соответствии с настоящими ПТЭ начальником транспортного цеха и утверждается главным инженером организации.

203. ТРА пересматривается по мере необходимости при частичном или полном переустройстве раздельных пунктов или изменении технологического процесса работы.

204. Выписки из ТРА размещаются в помещениях дежурного диспетчера, депо, пунктов экипировки и других местах, определенных начальником транспортного цеха.

205. Маневровая работа должна обеспечивать:

бесперебойный прием и пропуск поездов;

своевременное формирование и отправление поездов;

своевременную подачу вагонов под грузовые операции и уборку их после окончания этих операций;

наименьшие затраты времени на маневры;

наилучшее использование маневровых средств и технических устройств;

безопасность движения и личную безопасность работников, связанных с маневрами, а также сохранность подвижного состава и груза.

206. Движением маневрового тепловоза или состава может распоряжаться только один работник транспортного цеха, ответственный за производство маневров (составитель поездов), который обязан обеспечить точное выполнение заданий на маневровую работу и правильное формирование поездов.

207. В пути следования по особому распоряжению начальника транспортного цеха составитель поездов может выполнить функции проводника вагонов.

208. Не допускается машинисту тепловоза, производящему маневры, приводить в движение тепловоз без получения сигнала руководителя маневров и дачи ответного сигнала с тепловоза. Перед выездом на стрелки машинист тепловоза обязан убедиться в правильности приготовления маршрута.

209. Маневры на главных путях или с пересечением их, а также маневры с выездом за выходные стрелки станции могут осуществляться только с разрешения дежурного диспетчера.

210. Маневры на станциях, расположенных на уклонах более 2,5 ‰, а также имеющих неблагоприятный профиль подхода (спуск в сторону перегона), при отсутствии вытяжного тупика могут производиться только при условии постановки тепловоза со стороны спуска.

211. Маневры производятся со скоростью не более:

20 км/ч — при движении тепловозов с вагонами, прицепленными сзади, по свободным путям;

10 км/ч — при движении вагонами вперед по свободным путям и при движении по стрелочным переводам на боковые пути независимо от того, с какой стороны находится тепловоз;

5 км/ч — при маневрах с вагонами, занятыми людьми, негабаритными и опасными грузами;

3 км/ч — при подходе тепловозов (с вагонами или без) к вагонам и при передвижении подвижного состава по вагонным весам.

212. Скорость выполнения маневров в конкретных организациях может быть ограничена приказом руководителя организации о скоростях движения по путям.

213. На станционных путях подвижной состав должен устанавливаться в границах, обеспечивающих габарит приближения строений для соседних путей.

Находящиеся на путях вагоны, с которыми не производятся маневры, должны быть сцеплены и заторможены.

При постановке вагонов на пути с уклоном более 2,5 ‰ закрепление должно производиться ручными тормозами или тормозными башмаками до отцепки тепловоза.

214. Вагоны с опасными грузами устанавливаются на отдельные пути, затормаживаются, закрепляются башмаками во избежание самопроизвольного движения и ограждаются переносными сигналами остановки.

Стрелочные переводы, ведущие на путь стоянки вагонов с опасными грузами, устанавливаются в положение, исключающее возможность заезда на этот путь. Маневры с такими вагонами производятся с прикрытием их от тепловоза не менее чем одним вагоном порожним или с неопасными грузами.

215. Не допускается занимать пути восстановительных и пожарных поездов другим подвижным составом. Занятие предохранительных тупиков подвижным составом не допускается.

216. Каждый поезд обслуживается поездной бригадой.

Состав поездных бригад устанавливается начальником транспортного цеха.

217. Поезда должны формироваться в полном соответствии с настоящими ПТЭ и графиком движения поездов.

218. За правильность формирования состава поезда несет ответственность работник организации, формирующий состав (составитель поездов).

219. Для перевозки негабаритных грузов должен использоваться специальный подвижной состав.

Погрузка и сопровождение таких грузов должны производиться в соответствии с требованиями нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов.

220. Нормы массы и длины поездов определяются на основании тяговых и технико-экономических расчетов.

221. Длина поезда не должна превышать полезной длины приемо-отправочных путей на участке следования данного поезда.

Пропуск отдельных длинносоставных поездов, не помещающихся в пределах приемо-отправочного пути, допускается по особому распоряжению дежурного диспетчера с установлением в каждом случае порядка пропуска таких поездов.

222. Не допускается ставить в поезда:

вагоны неисправные, угрожающие безопасности движения и состояние которых не обеспечивает сохранность перевозимых грузов;

вагоны, загруженные сверх установленной грузоподъемности;

платформы и полувагоны, погруженные с нарушением требований нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов к условиям погрузки и крепления;

вагоны, имевшие сход с рельсов или находившиеся в поездах, потерпевших аварию, впредь до осмотра их и признания годными для движения;

вагоны, не имеющие трафарета о выполненных видах ремонта и осмотра или с трафаретами о нарушенных сроках ремонта и осмотра;

платформы и полувагоны с негабаритными грузами, если о следовании таких вагонов не будет дано особых указаний начальника транспортного цеха;

платформы с незакрытыми бортами (при их наличии), за исключением случаев, предусмотренных специальными инструкциями;

торфовозные вагоны с открытыми или не полностью закрытыми люками.

223. В отдельных случаях формируются грузо-пассажирские поезда, порядок следования которых устанавливается начальником транспортного цеха. В такие поезда запрещается ставить вагоны с опасными грузами.

224. В пассажирских вагонах при движении торцевые двери должны быть заперты, а переходные площадки закреплены в поднятом положении.

225. При формировании поездов из груженых и порожних вагонов в голову поезда ставятся наиболее тяжелые вагоны.

Масса груза в вагоне определяется по техническим нормам загрузки.

226. Перевозка рабочих организации допускается в пассажирских вагонах и специальном самоходном подвижном составе.

Порядок размещения в поездах пассажирских вагонов устанавливается начальником транспортного цеха.

227. Каждый поезд должен быть обеспечен тормозами в соответствии с массой поезда, принятыми на данном участке скоростями и руководящим спуском участка.

228. Сцепление подвижного состава должно производиться на обе цепи. Не допускается производить сцепление вагонов или тепловозов с вагонами на одну цепь, в том числе и при маневровой работе.

229. Расстояние (по высоте) между продольными осями ударно-тяговых устройств смежных вагонов в поезде допускается не более 100 мм. В случае превышения этого расстояния разрешается ставить вагоны в хвост поезда.

230. Ответственным за правильное сцепление вагонов в поезде и тепловоза с первым вагоном является работник транспортного цеха, производивший сцепление (составитель поездов).

Ответственным за техническое состояние ударно-тяговых устройств является осмотрщик вагонов (работники бригады по ремонту подвижного состава).

231. Состав поезда должен подвергаться осмотру на раздельных пунктах: по прибытии, при формировании и перед отправлением; на пунктах технического осмотра, погрузки и выгрузки.

232. При осмотре поезда проверяются: осмотрщиком вагонов (составителем поездов) — исправность подвижного состава и тормозов; составителем поездов — наличие сигналов, правильность размещения и сцепления вагонов, а также расположение и закрепление грузов на платформах.

В случае необходимости (при отсутствии осмотрщика) технический осмотр вагонов при включении их в поезда возлагается на мастера погрузки (мастера на перегрузке) или другого работника, назначаемого для этих целей приказом руководителя организации по представлению начальника транспортного цеха.

233. Осмотрщик, работники бригады по ремонту подвижного состава (вагонов) или иные работники, на которых возложены обязанности по осмотру вагонов, должны обеспечивать постановку в состав поезда только исправных вагонов. Технический осмотр должен осуществляться своевременно и в точном соответствии с технологическим процессом.

234. Все поезда и тепловозы должны быть снабжены сигнальными устройствами в соответствии с требованиями нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов.

235. Пассажирские поезда снабжаются противопожарными средствами, средствами для оказания первой медицинской помощи.

236. Поезда, перевозящие легковоспламеняющиеся грузы, должны быть снабжены противопожарными средствами.

237. На тепловозах должны быть:

необходимые средства для быстрого соединения частей поезда в случае неисправности сцепного оборудования;

инструменты для устранения незначительных повреждений подвижного состава;

средства пожаротушения;

другой инвентарь по нормам, установленным руководителем организации.

238. Действующие тепловозы или специальный самоходный подвижной состав ставятся в голове поезда. При двойной тяге впереди ставится тепловоз, более легко вписывающийся в кривые; при одинаковой вписываемости впереди ставится тепловоз более легкого типа.

239. Применение подталкивающих (сдерживающих) тепловозов допускается по особому распоряжению начальника транспортного цеха только для грузовых поездов.

ГЛАВА 19
ДВИЖЕНИЕ ПОЕЗДОВ

240. Каждый раздельный пункт в части руководства движением поездов должен находиться одновременно в распоряжении только одного работника организации — дежурного диспетчера, а каждый поезд — составителя поездов (при работе одного работника — машиниста тепловоза).

241. Движение поездов производится по приказам дежурного диспетчера, передаваемым по средствам диспетчерской связи (радиосвязи или телефонной).

242. При перерыве действия всех установленных средств связи движение поездов производится посредством маршрутных листов или одного тепловоза.

243. При движении поездов по системе поездных приказов дежурного диспетчера разрешением на занятие перегона для машиниста отправляющегося поезда служит указание составителя поездов после получения приказа дежурного диспетчера (при работе одного машиниста тепловоза — приказ дежурного диспетчера, переданный по диспетчерской связи).

244. Скорость движения поездов и специального самоходного подвижного состава устанавливается приказом руководителя организации.

245. Время прохода поездов по перегону отмечается дежурным диспетчером в графике исполненного движения.

246. Каждый поезд должен приниматься, как правило, на определенный путь. Порядок использования путей для приема и отправления поездов должен быть указан в ТРА.

247. На раздельных пунктах временное занятие приемо-отправочных путей отдельными вагонами или группами вагонов может быть допущено только по разрешению дежурного диспетчера.

248. Прием поездов на раздельный пункт должен производиться на свободные пути, предназначенные для этого ТРА.

Для приема на раздельный пункт подталкивающих тепловозов, специального самоходного подвижного состава могут устанавливаться определенные участки путей. Перечень таких раздельных пунктов и порядок приема на них подталкивающих тепловозов, специального самоходного подвижного состава, обеспечивающий безопасность движения, определяются начальником транспортного цеха.

В необходимых случаях допускается прием восстановительных и пожарных поездов, вспомогательных тепловозов, резервных тепловозов, снегоочистителей на свободные участки станционных путей. Порядок приема этих поездов, обеспечивающий безопасность движения, устанавливается нормативными правовыми актами, техническими нормативными правовыми актами.

249. Порядок действия дежурного диспетчера и поездных бригад по выполнению операций, связанных с приемом поезда, устанавливается нормативными правовыми актами, техническими нормативными правовыми актами.

250. Одновременный прием поездов противоположных направлений не допускается:

на раздельных пунктах, не имеющих предохранительных тупиков, если подход к раздельным пунктам (хотя бы с одной стороны) имеет на протяжении тормозного пути спуск круче 6 ‰;

при подходе к раздельному пункту на однопутном участке двух поездов, из которых один по расписанию не имеет остановки. На раздельных пунктах, где допускается одновременный прием поездов, в случае их одновременного подхода первым принимается поезд, для которого условия остановки у границы станции или трогания с места менее благоприятны, или поезд, за которым отправлен вслед другой поезд.

251. Прибывающий на раздельный пункт поезд должен остановиться в границах приемо-отправочного пути с обеспечением габарита приближения строений для соседних путей. В случае, когда хвост остановившегося поезда оказался вне границы приемо-отправочного пути, составитель поездов обязан подать сигнал машинисту тепловоза о продвижении поезда вперед.

При невозможности остановки поезда в пределах полезной длины пути составитель поездов обязан немедленно доложить об этом дежурному диспетчеру и оградить соответствующими сигналами со стороны соседних путей ту часть поезда, которая вышла за границы приемо-отправочного пути.

252. При приеме поезда на путь, соседний с занятым пассажирским поездом, машинист прибывающего поезда должен снизить скорость до 5 км/ч и подавать оповестительные сигналы.

253. Отправление поездов с раздельных пунктов производится только по указанию дежурного диспетчера.

254. Дежурный диспетчер перед отправлением поезда обязан:

убедиться в свободности перегона;

убедиться в прекращении маневров с выходом на маршрут отправления поезда;

дать приказ составителю поездов (при работе одного работника — машинисту тепловоза или водителю) по средствам диспетчерской связи на занятие перегона.

255. Порядок действий дежурного диспетчера по выполнению операций, связанных с отправлением поезда, устанавливается нормативными правовыми актами, техническими нормативными правовыми актами.

256. Не допускается отправление поезда на перегон без разрешения дежурного диспетчера.

Разрешением на занятие перегона для машиниста отправляющегося поезда служит указание составителя поездов после получения им приказа дежурного диспетчера (при работе одного машиниста тепловоза — приказ дежурного диспетчера, переданный по средствам диспетчерской связи).

257. Не допускается составителю поездов давать указание на занятие перегона, не убедившись в том, что маршрут для отправления поезда готов, стрелки заперты (в соответствии с указанной в ТРА системой запирания стрелок), маневры на стрелках маршрута отправления прекращены, техническое обслуживание состава закончено.

258. При отправлении поездов после формирования, прицепки (отцепки) вагонов составитель поездов должен убедиться в наличии поездного сигнала на последнем вагоне.

259. Перед приведением поезда в движение машинист тепловоза (при двойной тяге — ведущего) должен проверить, не подаются ли другими работниками транспортного цеха сигналы остановки.

260. При остановке поезда на перегоне составитель поездов должен осмотреть поезд, выяснить, в полном ли он составе по количеству вагонов, по номеру последнего вагона и проверить наличие поездного сигнала на этом вагоне.

Порядок приведения поезда в движение на перегоне в случаях остановки, не предусмотренной графиком движения (для посадки или высадки людей, погрузки или выгрузки грузов), устанавливается нормативными правовыми актами, техническими нормативными правовыми актами.

261. Не допускается одновременное отправление поезда и прием поезда, следующего в том же направлении на раздельных пунктах, не имеющих предохранительных тупиков, если подход к станции со стороны принимаемого поезда имеет на протяжении тормозного пути спуск круче 6 ‰.

Машинист тепловоза после получения указания на отправление от составителя поездов (при работе одного машиниста тепловоза — приказа дежурного диспетчера, переданного по диспетчерской связи) подает сигнал отправления в соответствии с требованиями нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов и приводит поезд в движение.

262. Контроль за правильностью формирования поезда осуществляет составитель поездов.

Составитель поездов перед отправлением поезда должен проверить правильность погрузки грузов, убедиться, что сохранность грузов полностью обеспечена, поезд имеет установленные сигналы и снабжен необходимым поездным инвентарем.

Техническое обслуживание поездных сигнальных приборов, обозначающих хвост грузовых и грузо-пассажирских поездов, навешивание сигнальных приборов на эти поезда и снятие их возлагаются на поездные бригады.

263. На все грузовые и грузо-пассажирские поезда на станциях формирования перед отправлением поезда составителю поездов выдается маршрутный лист. При прицепках и отцепках вагонов в пути следования в маршрутный лист должны вноситься соответствующие изменения.

264. Отправление поездов вслед с разграничением временем допускается в светлое время суток в каждом случае по особому распоряжению дежурного диспетчера. При отправлении поездов вслед поездным бригадам обоих поездов дается по диспетчерской связи разрешение на право занятия перегона, а поездной бригаде второго поезда, кроме того, — предупреждение об отправлении вслед.

265. Отправление поездов вслед с разграничением временем может производиться только при исправном действии диспетчерской связи и промежутке времени между отправлением поездов не менее 10 минут.

266. Не допускается отправление вслед:

пассажирских и других поездов с людьми, а также поездов с опасными или негабаритными грузами (вслед за этими поездами также не допускается отправление других поездов);

если идущему впереди поезду предстоит остановка на перегоне;

при движении поездов вагонами вперед;

в условиях недостаточной видимости (во время тумана, метели и других неблагоприятных условий, ухудшающих видимость поездных сигналов);

за длинносоставными поездами;

на перегонах с примыканием путей.

267. При производстве ремонтных и строительных работ, требующих уменьшения скорости или остановки в пути, отправлении поезда с негабаритными грузами или подвижным составом, когда при следовании этого поезда необходимо снижать скорость или соблюдать особые условия, а также во всех других случаях, когда необходимо предупредить поездные бригады об особых условиях следования поездов, работники узкоколейной железной дороги предупреждаются отдельными распоряжениями начальника транспортного цеха согласно приложению 4 (таблица 3).

268. Порядок движения поездов колеи 1520 и 750 мм по совмещенным путям устанавливается начальником транспортного цеха по согласованию с руководителем ветвевладельца пути колеи 1520 мм и обслуживающего путь подразделения Белорусской железной дороги.

269. Следование поездов вагонами вперед допускается:

при маневровой работе;

при подаче вагонов на грузовые пути и обратно;

при необходимости осаживания для взятия состава с места или возвращения на станцию отправления;

при движении грузовых поездов на участках, где отсутствуют пути для обгона тепловоза;

при движении восстановительных и пожарных поездов;

на главных путях малодеятельных линий только по распоряжению начальника транспортного цеха.

270. Машинист тепловоза (водитель специального самоходного подвижного состава) обязан:

знать конструкцию тепловоза, специального самоходного подвижного состава, профиль обслуживаемого участка, расположение на нем постоянных сигналов, сигнальных указателей и знаков и их назначение, а также места расположения железнодорожных переездов на обслуживаемом участке, иметь расписание движения поездов;

обеспечить безопасное следование поездов с точным соблюдением графика движения;

при приемке тепловоза, специального самоходного подвижного состава убедиться в его исправности, обратив особое внимание на действие тормозов, песочниц и радиосвязи, приборов для подачи звукового сигнала, проверить наличие сигнальных принадлежностей, противопожарных средств.

271. После прицепки тепловоза к составу поезда, а специального самоходного подвижного состава к составу хозяйственного поезда машинист тепловоза обязан:

убедиться в правильности сцепления тепловоза, специального самоходного подвижного состава с первым вагоном состава;

убедиться в наличии и исправном действии диспетчерской связи путем вызова дежурного диспетчера;

ознакомиться через составителя поездов (дежурного диспетчера) с составом грузового поезда — наличием вагонов, занятых людьми, опасными грузами, а также открытого подвижного состава.

272. При следовании поезда машинист тепловоза обязан:

следить за свободностью пути, сигнальными знаками, выполнять их требования;

наблюдать за состоянием поезда;

следить за показанием контрольно-измерительных приборов;

обеспечивать наиболее полное использование мощности тепловоза при экономном расходовании топлива и смазки.

273. При въезде на раздельный пункт с путевым развитием и проходе по его путям машинист тепловоза обязан:

подавать установленные сигналы;

проверять по стрелочным указателям правильность приготовленного маршрута и следить за свободностью пути приема;

следить и точно выполнять указания постоянных сигналов, а также сигналов и указаний, подаваемых составителем поездов, с обязательным подтверждением восприятия указаний подачей звукового сигнала;

наблюдать за движением поездов и маневровых тепловозов на соседних путях, принимая немедленные меры к остановке в случае опасности столкновения;

при остановке поезда машинист должен остановить его в пределах полезной длины пути, не нарушая габарита приближения строений для соседних путей.

274. При ведении поезда машинист тепловоза должен:

иметь тормозные устройства всегда готовыми к действию, проверять их в пути следования;

при запрещающих показаниях постоянных сигналов, показаниях сигналов уменьшения скорости и других сигналов, требующих снижения скорости, применяя служебное торможение, останавливать поезд, не проезжая сигнала остановки, а сигнал уменьшения скорости проследовать со скоростью, не более установленной для данного сигнала;

при внезапной подаче сигнала остановки или внезапном возникновении препятствия немедленно применить средства экстренного торможения для остановки поезда.

275. В пути следования машинист тепловоза не вправе:

превышать скорости, установленные настоящими ПТЭ, приказом руководителя организации и указаниями сигналов;

отвлекаться от управления тепловозом, специальным самоходным подвижным составом, его обслуживания и наблюдения за сигналами и состоянием пути;

отправляться на перегон при отказе на тепловозе, специальном самоходном подвижном составе тягового оборудования, обеспечивающего ведение поезда, и невозможности устранения причины отказа.

276. При следовании поезда двойной тягой или с подталкивающим тепловозом движением поезда управляет машинист первого тепловоза. Машинисты других, в том числе и подталкивающего, тепловозов обязаны подчиняться всем указаниям и сигналам машиниста ведущего тепловоза и повторять их.

Ответственность за безопасное и своевременное ведение поезда возлагается на машинистов обоих тепловозов.

Порядок работы подталкивающих тепловозов устанавливается инструкцией, утверждаемой начальником транспортного цеха.

277. Не допускается проезд на тепловозе людей, не входящих в состав поездной бригады, за исключением работников организации, предусмотренных распоряжением начальника транспортного цеха.

278. При вынужденной остановке поезда на перегоне машинист тепловоза обязан:

привести в действие тормоза тепловоза;

остановить поезд по возможности на площадке и на прямом участке пути (если не требуется экстренной остановки);

немедленно доложить дежурному диспетчеру по средствам диспетчерской связи, а при наличии связи с машинистами тепловозов поездов, следующих за остановившимся, объявить им об остановке;

немедленно выяснить возможность дальнейшего следования, если это не остановка перед запрещающим сигналом;

совместно с работниками, обслуживающими поезд, принять меры к устранению возникшего препятствия движению, а в необходимых случаях обеспечить ограждение поезда и смежного пути;

если движение поезда не может быть возобновлено в течение длительного времени, дополнительно сообщить дежурному диспетчеру о причинах остановки и необходимых мерах по ликвидации возникших препятствий для движения (затребование пожарного или восстановительного поезда).

279. При отсутствии диспетчерской связи сообщение об остановке дежурному диспетчеру передается через любого работника организации, имеющего телефонную или радиосвязь (через составителя поездов).

280. Ограждение поезда, остановившегося на перегоне, производится:

немедленно — если за поездом назначено отправление с разграничением временем другого поезда (вслед) или если остановившийся поезд был отправлен при перерыве всех установленных средств связи;

при затребовании пожарного или восстановительного поезда, а также вспомогательного тепловоза — немедленно после вызова.

281. Порядок ограждения и порядок действий работников определяются нормативными правовыми актами, техническими нормативными правовыми актами.

282. Ограждение хвоста поезда производится ручным красным сигналом, обращенным в сторону перегона и обеспечивающим видимость его на расстоянии тормозного пути (но не менее чем 200 м от остановившегося поезда).

Место стоянки с ручным красным сигналом должно быть выбрано с таким расчетом, чтобы обеспечить наилучшую видимость этого сигнала со стороны приближающегося поезда.

При затребовании восстановительного или пожарного поезда, а также вспомогательного тепловоза ограждение производится одним из работников поездной бригады со стороны ожидаемой помощи.

283. К ограждению остановившегося на перегоне поезда машинист тепловоза или составитель поездов может привлечь других работников транспортного цеха.

284. Если поезд остановился на крутом подъеме и в хвосте нет подталкивающего тепловоза, машинист тепловоза должен осадить поезд на участок пути с более легким профилем того же перегона. Скорость осаживания должна быть не более 5 км/ч. 

Осаживание не допускается:

пассажирских поездов;

при тумане, метелях и других неблагоприятных условиях, когда сигналы трудно различимы;

если вслед за остановившимся поездом следует другой поезд;

если остановившийся поезд был отправлен при перерыве всех установленных средств связи.

285. Поезд может быть возвращен с перегона обратно на пункт отправления только по распоряжению дежурного диспетчера в соответствии с порядком, установленным нормативными правовыми актами, техническими нормативными правовыми актами.

286. Если поезд не может самостоятельно в полном составе следовать после остановки, то он выводится с перегона по частям поездным или вспомогательным тепловозом.

287. При затребовании восстановительного или пожарного поезда, а также вспомогательного тепловоза остановившийся поезд не должен начинать движение, пока не прибудет затребованная помощь или не будет получено соответствующее разрешение.

288. Движение съемных подвижных единиц разрешается только в светлое время суток с уведомлением дежурного диспетчера.

289. Движение съемных подвижных единиц не должно вызывать какого бы то ни было нарушения следования поездов по графику.

Число людей, сопровождающих съемную подвижную единицу, должно быть достаточным для немедленной уборки ее и перемещаемых грузов с пути при приближении поезда.

Не допускается передвижение съемных подвижных единиц без сигналов ограждения.

290. Не допускается хранение съемных подвижных единиц в помещениях, не запертых на замок, а также нахождение их на путях без сигналов и сопровождающих работников организации.

Порядок пользования съемными подвижными единицами устанавливается начальником транспортного цеха.

ГЛАВА 20
ПЕРЕВОЗКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ПАССАЖИРОВ

291. Транспорт при перевозке пассажиров должен обеспечивать безопасность перевозок, необходимые удобства и своевременность доставки.

292. Пассажирские вагоны, залы ожидания, платформы и пассажирские площадки должны содержаться в исправном техническом состоянии и чистоте.

293. Пассажирские платформы и площадки должны обеспечивать удобную и безопасную посадку и высадку пассажиров.

На пунктах ожидания должны устраиваться посадочные площадки, на которых не должны находиться предметы, мешающие движению людей.

294. Посадка и высадка должны производиться только со стороны платформы.

Время стоянки поезда для посадки и высадки пассажиров на промежуточных раздельных пунктах определяется расписанием в зависимости от количества пассажиров.

295. Перевозка пассажиров разрешается только в пассажирских вагонах и автомотрисах.

Разрешается перевозка рабочих организации и оперативного персонала транспортного цеха в специальном самоходном подвижном составе (дрезинах), а также на других видах подвижного состава в пределах вместимости, определяемой техническим паспортом подвижной единицы и распоряжением начальника транспортного цеха.

296. Для удобства входа и выхода пассажиров вагоны должны иметь ступеньки с поручнями, не выходящими за пределы габарита подвижного состава. В каждом вагоне должно быть не менее двух дверей.

Не допускается включать в состав поезда неисправные пассажирские вагоны.

297. В пассажирских поездах не допускается:

перевозка грузов, загромождающих проходы;

перевозка взрывчатых, легковоспламеняющихся, зловонных и отравляющих грузов, а также вещей, пачкающих одежду пассажиров;

проезд в тамбурах, на подножках и крышах;

курение в вагонах и засорение их;

вход и выход из вагона до остановки поезда.

298. Исправность вагонов, предназначенных для перевозки людей, должна проверяться перед каждым отправлением в рейс и по возвращении из рейса.

299. Движение пассажирских поездов производится по расписанию.

300. Для вождения пассажирских поездов назначаются опытные машинисты.

301. Прицепка к пассажирским поездам недействующих тепловозов не допускается.

302. Не допускается следование пассажирских поездов вагонами вперед и с применением подталкивающего тепловоза.

303. Периодически, не реже одного раза в год, все работники организаций, связанные с перевозками рабочих, должны пройти проверку знаний настоящих ПТЭ, а также нормативных правовых актов и технических нормативных правовых актов, действующих на транспорте, в комиссии, назначаемой руководителем организации, а также не реже одного раза в два года проходить медицинский осмотр.

304. Перевозка рабочих может производиться только в сопровождении ответственного (инженерно-технического) работника организации. На ответственного работника организации, сопровождающего рабочих при проезде железнодорожным транспортом, возлагается:

обеспечение порядка и безопасности при проходе рабочих к месту посадки;

обеспечение порядка при посадке;

наблюдение за порядком в вагоне (специальном самоходном подвижном составе) во время движения поезда;

не допускать нахождения людей в тамбурах вагона, на подножках, в переходах из вагона в вагон во время движения.

305. Техническая исправность специального самоходного подвижного состава, предназначенного для перевозки пассажиров, перед выпуском из гаража должна быть подтверждена старшим мастером (мастером депо) транспортного цеха записью в путевом листе.

Выдача путевого листа регистрируется в журнале. Водитель специального самоходного подвижного состава подтверждает его исправность своей подписью.

306. Перевозка рабочих (кроме специального самоходного подвижного состава, предназначенного для перевозки пассажиров) может производиться в другом подвижном составе, специально оборудованном для перевозки людей. Кузов должен иметь борта высотой не менее 1,2 м, сиденья, брезент или другой материал для защиты рабочих от ветра и осадков — содержаться в чистоте. В кузове не должно быть груза, который может привести к травме рабочих при толчках и резком торможении.

Специальный самоходный подвижной состав после оборудования для перевозки людей должен быть принят комиссией под председательством главного инженера организации. Переоборудование должно быть зафиксировано в его техническом паспорте.

307. На следование специального самоходного подвижного состава при перевозке пассажиров должен быть выписан путевой лист с указанием пункта следования, числа перевозимых рабочих и фамилии ответственного работника.

308. Перевозки могут быть подразделены на разовые, временные, сезонные, постоянные, при этом временные, сезонные и постоянные включаются в график движения поездов независимо от принадлежности перевозочных средств.

309. Перевозка монтеров пути к месту работы на перегоне и обратно осуществляется специальным (в соответствии с пунктом 295 настоящих ПТЭ) или специально оборудованным (в соответствии с пунктом 306 настоящих ПТЭ) транспортом, а в исключительных случаях — попутными поездами (на тепловозе в составе не более двух человек одновременно). Порядок перевозки устанавливается начальником транспортного цеха.

ГЛАВА 21
ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ

310. Перегрузка торфа из вагонов колеи 750 мм в вагоны колеи 1520 мм и связанные с ней передвижения вагонов должны производиться механизированным способом.

311. Перегрузочные работы производятся с учетом подачи вагонов широкой колеи и соблюдением норм времени простоя их под погрузочными операциями, установленных договорами с соответствующими отделениями Белорусской железной дороги.

312. Каждый перегрузочный пункт должен иметь:

погрузочно-разгрузочные устройства и машины;

необходимое развитие железнодорожных путей;

освещение, обеспечивающее безопасные условия работы в соответствии с требованиями нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов;

оперативную связь с дежурным диспетчером;

неснижаемое наличие инструмента, запасных частей и вспомогательных материалов для машин и механизмов, а также противопожарные средства по перечню, утвержденному начальником транспортного цеха;

аптечку с необходимым набором медикаментов и средств оказания первой помощи.

313. Каждый вновь сдаваемый в эксплуатацию пункт перегрузки со всем комплексом сооружений и оборудования должен быть принят комиссией в порядке, установленным пунктом 17 настоящих ПТЭ.

314. В эксплуатацию должны приниматься только оборудование, машины и механизмы, имеющие необходимый комплект запасных частей, приспособлений и инструмента, ограждение в соответствии с требованиями безопасности и охраны труда, противопожарные средства, а также технический паспорт и эксплуатационную документацию в соответствии с пунктом 18 настоящих ПТЭ.

315. На перегрузочных пунктах не допускается:

засорять железнодорожные пути;

загромождать габаритные проходы вдоль путей;

выгружать некондиционный торф;

разгружать материалы и оборудование в местах, не предназначенных для этих целей.

316. Организация работ по погрузке торфа в вагоны колеи 750 мм должна производиться с учетом требований настоящих ПТЭ, нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов.



Приложение 1

к Правилам
технической эксплуатации
узкоколейных железных дорог
организаций, подчиненных
Министерству энергетики
Республики Беларусь,
осуществляющих добычу
и переработку торфа

Габариты приближения строений и подвижного состава узкоколейных железных дорог организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа


***На бумажном носителе


Рис. 1. Габарит приближения строений Су


Условные обозначения: 1 — линия приближения сооружений и устройств из сгораемых материалов на путях; 2 — линия приближения сооружений и устройств из несгораемых и трудносгораемых материалов на путях; 3 — линия приближения зданий, сооружений и устройств (кроме пролетных строений мостов, тоннелей, галерей и платформ), расположенных с внешней стороны крайних путей на перегонах и раздельных пунктах. В особо трудных условиях при соответствующем обосновании и по разрешению руководителя организации это расстояние может быть уменьшено: до зданий — до 2300 мм на перегонах; 4 — линия приближения перил на мостах, эстакадах и других искусственных сооружениях; УГР — уровень головки рельсов.


***На бумажном носителе


Рис. 2. Габарит подвижного состава Ту (при проектировании и постройке нового подвижного состава должны применяться только размеры, указанные без скобок)


Условные обозначения: а — верхнее очертание габарита; б — нижнее очертание габарита; 1 — только для сигнальных устройств; 2 — для выступающих неответственных частей подвижного состава (козырьков для стока воды, подлокотников, щитков, поручней, крюков, продольных поясов карнизов и прочих мелких выступающих частей) при протяжении их по высоте габарита не свыше 500 мм для съемных частей, 100 мм — для деревянных и 25 мм — для металлических несъемных частей; 3 — для кабин тепловозов, построенных до введения настоящих Правил; 4 — для обрессоренных частей подвижного состава; 5 — для необрессоренных частей подвижного состава.



Приложение 2

к Правилам
технической эксплуатации
узкоколейных железных дорог
организаций, подчиненных
Министерству энергетики
Республики Беларусь,
осуществляющих добычу
и переработку торфа

Очертания габарита погрузки Пу


***На бумажном носителе


Примечания:

1. Размер А устанавливается в зависимости от высоты пола используемого подвижного состава (платформы, сцепа, транспортера и др.) и массы перевозимого груза.

2. В отдельных случаях при перевозке грузов на специальных видах подвижного состава и в пределах ограниченного круга дорог (путей) габарит погрузки может иметь размеры более указанных на данном рисунке, которые должны получаться путем уменьшения габарита приближения строений на величину установленных ограничений.



Приложение 3

к Правилам
технической эксплуатации
узкоколейных железных дорог
организаций, подчиненных
Министерству энергетики
Республики Беларусь,
осуществляющих добычу
и переработку торфа

Параметры содержания верхнего строения пути узкоколейных железных дорог организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа

Таблица 1

Возвышение наружного рельса в миллиметрах

Радиус кривой, м

Наибольшая скорость движения, км/ч

15

20

25

30

35

40

45

50

80
100
150
200
250
300
400
500
600
700
800
900
1000

20
15
10
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

-
25
20
15
10
10
-
-
-
-
-
-
-

-
-
25
20
15
15
10
10
-
-
-
-
-

-
-
-
25
20
20
15
10
10
10
-
-
-

-
-
-
-
30
25
20
15
10
10
10
-
-

-
-
-
-
-
30
25
20
15
15
10
10
10

-
-
-
-
-
-
30
25
20
20
15
15
10

-
-
-
-
-
-
-
30
25
20
20
15
15


Примечания:

1. Начальнику транспортного цеха разрешается в зависимости от характера движения поездов по кривой изменять размеры возвышения в пределах 25 %.

2. При скорости движения менее 15 км/ч возвышение наружного рельса не производится.


Таблица 2

Нормальные зазоры в стыках рельсов

Температура воздуха, °С

Зазор, мм

от

до

При длине рельсов 8 м

+49
+39
+28
+18
+7
-4
-14
-25
-35

+39
+28
+18
+7
-4
-14
-25
-35
-40

2
3
4
5
6
7
8
9
10

При длине рельсов 24 м и более

+40
+35
+30
+25
+20
+15
+10
+5
-5
-10
-15
-20
-25
-35

+35
+30
+25
+20
+15
+10
+5
-5
-10
-15
-20
-25
-35
-40

1,5
3,0
4,5
6,0
7,5
9,0
10,5
13,0
15,0
16,5
18,0
19,5
20,0
21,0


Таблица 3

Размеры ширины колеи в стрелочных переводах

Место промера

Нормальная ширина колеи, мм

Допуск, мм

от

до

В стыках рамных рельсов
У острия остряка
В корне остряка
В середине переводной кривой
В конце переводной кривой и в крестовине

750
760
755
760
750

+3
+2
+3
+3
+1

-2
-2
-2
-2
-1


Таблица 4

Размеры ширины желобов в стрелочных переводах

Место промера

Нормальная ширина желобов, мм

Допуск, мм

В корне остряка
В крестовине:
в горле
у острия и до сечения
в прямой части контррельсов
На отводах усовиков:
в отведенной части
на входах
На отводах контррельсов:
в отведенной части
на входах

57

50
36
34

54
72

51
68

+2

+3
От +2 до —2
От +2 до —2

От +3 до —2
От +3 до —2

От +3 до —2
От +3 до —2




Приложение 4

к Правилам
технической эксплуатации
узкоколейных железных дорог
организаций, подчиненных
Министерству энергетики
Республики Беларусь,
осуществляющих добычу
и переработку торфа


Типовые бланки журналов, используемых при организации движения по узкоколейным железным дорогам организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа

 

Таблица 1


Форма

ЖУРНАЛ
осмотра путей, стрелочных переводов и устройств связи

Месяц и число

Часы и ми-
нуты

Изложение результата осмотра и испытаний, а также обна-
руженных неисправ-
ностей и повреждений

Когда извещен соответствующий работник

Время прибытия соответствующего работника для устранения неисправностей и повреждений

Время устранения обнаруженных неисправностей и повреждений, расписка об их устранении

месяц и число

часы и ми-
нуты

способ извещения (по телефону или запиской)

месяц и число

часы и ми-
нуты

расписка прибыв-
шего работ-
ника в прочте-
нии

месяц и число

часы и мину-
ты

описание причин повреждения или неисправности и изложение принятых мер.
Подписи работников, производивших исправление, и отметка дежурного диспетчера об устранении записанного повреждения

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Таблица 2


Форма

ЖУРНАЛ
диспетчерских распоряжений

Месяц и число

Часы и минуты

Номер приказа

Содержание приказа

Фамилия принявшего

Роспись диспетчера

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

 

 

 


 

Таблица 3


Форма

КНИГА
распоряжений

Месяц и число

Часы и минуты

Номер распоряжения

Содержание распоряжения

Фамилия передавшего

Роспись передавшего

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

 

 

 


УТВЕРЖДЕНО
Постановление
Министерства энергетики
Республики Беларусь 01.07.2008 № 30

ИНСТРУКЦИЯ
по сигнализации на узкоколейных железных дорогах организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа

ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Настоящая Инструкция по сигнализации на узкоколейных железных дорогах организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа (далее — ИСИ), устанавливает сигналы, обязательные для всех структурных подразделений и работников узкоколейных железных дорог организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа (далее — организации).

Точное соблюдение требований сигналов, установленных настоящей ИСИ, обеспечивает безопасность и бесперебойность движения поездов и проведения маневровых работ.

ГЛАВА 2
СИГНАЛЫ

2. Сигналы обеспечивают безопасность движения, четкую организацию движения поездов и проведения маневровых работ. Они подразделяются на видимые и звуковые.

3. Видимые сигналы различаются по цвету, форме и положению. К ним относятся постоянные, переносные, ручные и поездные.

Видимые сигналы подразделяются на:

дневные — подаваемые в светлое время суток флагами, дисками, щитами и сигнальными указателями (стрелочными, путевого заграждения и др.);

ночные — подаваемые в темное время суток фонарями (сигнальными, ручными, поездными и др.), в которых горят огни установленных цветов;

круглосуточные — подаваемые одинаково в светлое и темное время суток сигнальными знаками (с люминесцентным покрытием).

4. При неблагоприятных погодных условиях (туман, метель, дождь, задымленность и пр.), когда дневные сигналы (остановки — на расстоянии 800 м, уменьшения скорости — на расстоянии 400 м и маневровые — на расстоянии 200 м) трудно различимы, должны применяться ночные или круглосуточные сигналы.

5. Звуковые сигналы различаются числом и сочетанием звуков различной продолжительности и подразделяются на оповестительные, предупредительные и подаваемые при выполнении поездной и маневровой работы машинистом тепловоза организации (далее — машинист тепловоза) или водителем специального самоходного подвижного состава организации (далее — водитель) согласно приложению 1. Значение их днем и ночью одно и то же.

Для подачи звуковых сигналов служат свистки тепловозов, специального самоходного подвижного состава, ручные свистки.

ГЛАВА 3
ПОСТОЯННЫЕ СИГНАЛЫ

6. Постоянные сигналы подразделяются на основные и предупредительные. Предупредительные сигналы заблаговременно указывают на показания основных сигналов.

В качестве постоянных сигналов применяют сигнальные указатели, диски уменьшения скорости и сигнальные знаки.

7. Сигнальные указатели:

7.1. стрелочные указатели показывают:

7.1.1. стреловидный указатель направлен ребром вдоль пути согласно приложению 2 (рисунок 1) — «Стрелка установлена для движения по прямому пути»;

7.1.2. черная стрела на белом фоне указателя, направленная в сторону бокового пути согласно приложению 2 (рисунок 2), — «Стрелка установлена для движения на боковой путь»;

7.2. указатели путевого заграждения обозначают:

7.2.1. белый круг с горизонтальной черной полосой согласно приложению 2 (рисунок 3) — «Путь загражден»;

7.2.2. белый круг или прямоугольник с вертикальной черной полосой согласно приложению 2 (рисунок 4) — «Заграждение с пути снято»;

7.3. указатели путевого заграждения на упорах устанавливаются на правом конце бруса и дают сигнальное показание только в сторону пути согласно приложению 2 (рисунок 5). Эти указатели могут быть освещаемые и неосвещаемые, что устанавливается техническим распорядительным актом транспортного цеха организации (далее — ТРА).

8. Диски уменьшения скорости подают машинисту тепловоза или водителю сигнал об уменьшении скорости:

желтый диск — «Разрешается движение со скоростью, указанной в приказе начальника транспортного цеха организации» (далее — начальник транспортного цеха). В отдельных случаях по приказу начальника транспортного цеха может быть разрешено применение в ночное время неосвещаемых дисков с люминесцентным покрытием. Устанавливается с правой стороны по ходу движения;

зеленый диск согласно приложению 2 (рисунок 6) — «Поезд проследовал место, требовавшее снижения скорости». Машинист тепловоза (водитель) видит такой сигнал с левой стороны по направлению движения (оборотная сторона диска уменьшения скорости окрашивается в зеленый цвет).

Схема установки постоянных дисков уменьшения скорости приведена согласно приложению 2 (рисунок 7).

9. Сигнальные знаки:

9.1. предельные столбики указывают место, далее которого на пути нельзя устанавливать подвижной состав в направлении стрелочного перевода согласно приложению 2 (рисунок 8). Их устанавливают посредине междупутья, в местах, где расстояние между наружными гранями ближайших рельсов сходящихся путей достигает 2,1 м;

9.2. сигнальный знак «Граница станции» согласно приложению 2 (рисунок 9) обозначает границы раздельного пункта и устанавливается на расстоянии не менее 15 м от первой входной противошерстной стрелки;

9.3. предупредительный сигнальный знак «С» требует подачи свистка при подходе поезда к мостам, переездам и тому подобному согласно приложению 2 (рисунок 10);

9.4. предупредительные сигнальные знаки «Начало толкания» согласно приложению 2 (рисунок 11) и «Конец толкания» согласно приложению 2 (рисунок 12) устанавливают в местах, определяемых начальником транспортного цеха;

9.5. предупредительный сигнальный знак «Остановка тепловоза» согласно приложению 2 (рисунок 13) указывает место остановки тепловоза пассажирского поезда.

ГЛАВА 4
ПЕРЕНОСНЫЕ СИГНАЛЫ

10. Переносные сигналы служат для ограждения препятствий и мест производства работ.

В качестве переносных сигналов применяют щиты прямоугольной формы, окрашенные с обеих сторон в красный цвет или с одной стороны — в красный, а с другой — в белый цвет; щиты квадратной формы, окрашенные с одной стороны в желтый, а с другой — в зеленый цвет; фонари на шестах с красным, желтым и зеленым огнями; красные и желтые флаги на шестах.

11. Переносные сигналы, устанавливаемые для ограждения мест препятствий и производства работ, обозначают:

прямоугольный щит красного цвета или красный флаг на шесте — днем; фонарь на шесте с красным огнем — ночью согласно приложению 2 (рисунок 14) — «Стой! Запрещается проезжать сигнал»;

квадратный щит желтого цвета (оборотная сторона — зеленого) — днем; фонарь на шесте с желтым огнем — ночью согласно приложению 2 (рисунок 15) — «Разрешается движение с уменьшением скорости — впереди опасное место, требующее остановки или проследования с уменьшенной скоростью»;

квадратный щит зеленого цвета — днем; фонарь на шесте с зеленым огнем — ночью согласно приложению 2 (рисунок 16) — «Поезд проследовал опасное место».

12. Скорость проследования мест, огражденных переносными сигналами, должна соответствовать скорости, указанной в предупреждении на ограничение скорости движения (далее — предупреждение), выдаваемом работником транспортного цеха организации, ответственным за содержание пути, а при отсутствии предупреждения — должна быть не более 10 км/ч. 

13. Ограждение мест препятствий и производства работ на перегонах:

13.1. при производстве работ всякое препятствие для движения поезда на перегоне должно быть ограждено переносными сигналами остановки независимо от того, ожидается поезд или нет. Схема ограждения препятствия на участке показана согласно приложению 2 (рисунок 17).

Места производства работ на перегоне, требующие остановки поездов, ограждаются так же, как и препятствия.

Переносные красные сигналы должны находиться под наблюдением руководителя работ транспортного цеха организации (далее — руководитель работ).

Если место препятствия или производства работ на перегоне находится вблизи раздельного пункта и оградить его установленным порядком невозможно, то оно ограждается следующим образом: со стороны перегона — как указано выше, а со стороны раздельного пункта устанавливается переносной красный сигнал на оси пути против знака «Граница станции». Схема ограждения препятствия перед знаком «Граница станции» показана согласно приложению 2 (рисунок 18).

При подходе поезда к переносному желтому сигналу машинист тепловоза (водитель) обязан подавать оповестительный сигнал (один длинный свисток), а при подходе к красному сигналу подать сигнал остановки (три коротких свистка) и принять меры к немедленной остановке поезда.

При внезапном возникновении препятствия следует немедленно установить на месте препятствия сигнал остановки: красный флаг днем и фонарь с красным огнем ночью согласно приложению 2 (рисунок 19).

Сигналы устанавливаются в первую очередь со стороны ожидаемого поезда. Когда неизвестно, с какой стороны ожидается поезд, сигналы устанавливаются в первую очередь со стороны спуска к ограждаемому месту или со стороны грузового направления, а на площадке — со стороны кривой или выемки;

13.2. переносные сигналы уменьшения скорости устанавливаются по схемам, указанным для постоянных сигналов. При подходе к переносному желтому сигналу машинист тепловоза (водитель) обязан подать оповестительный сигнал (один длинный свисток) и вести поезд так, чтобы проследовать огражденное место со скоростью, указанной в предупреждении, а при отсутствии предупреждения — со скоростью не более 10 км/ч;

13.3. места производства работ на пути, не требующие ограждения сигналами остановки или уменьшения скорости, но требующие предупреждения работающих о приближении поезда, ограждаются переносными сигнальными знаками «С», требующими подачи свистка, которые устанавливаются у пути, где производятся работы. Схема ограждения мест работ переносными знаками «С» о подаче свистка показана согласно приложению 2 (рисунок 20);

13.4. на участках, где работают снегоочистители, устанавливаются временные сигнальные знаки:

перед препятствием — «Поднять нож, закрыть крылья» согласно приложению 2 (рисунок 21);

после препятствия — «Опустить нож, открыть крылья» согласно приложению 2 (рисунок 22).

Схема установки этих знаков показана согласно приложению 2 (рисунок 23).

При двух и более близко расположенных препятствиях, когда работа снегоочистителя между ними невозможна, на месте устанавливаются два знака один под другим согласно приложению 2 (рисунок 24).

14. Ограждение мест препятствий и производства работ на раздельных пунктах:

14.1. всякое препятствие для движения по станционным путям и стрелочным переводам должно быть ограждено сигналами остановки независимо от того, ожидается поезд (маневровый состав) или нет. При ограждении таких мест на станционном пути все ведущие к нему стрелки устанавливаются в такое положение, чтобы на него не мог попасть подвижной состав, и запираются закладкой (при ее наличии). На месте препятствия или производства работ устанавливается на оси пути переносной красный сигнал согласно приложению 2 (рисунок 25).

Если какие-либо из этих стрелок направлены остряками в сторону места препятствия или производства работ и не дают возможности изолировать путь, такое место ограждается с обеих сторон переносными красными сигналами, устанавливаемыми на расстоянии 15 м от границ места препятствия или производства работ, согласно приложению 2 (рисунок 26).

В том случае, когда остряки стрелок расположены ближе чем на 15 м от места препятствия или производства работ, между остряками каждой стрелки устанавливается переносный красный сигнал согласно приложению 2 (рисунок 27).

При ограждении переносными красными сигналами места препятствия или производства работ на стрелочном переводе сигналы устанавливаются следующим образом: со стороны крестовины — против предельного столбика на осях каждого из сходящихся путей; с противоположной стороны — в 15 м от остряка стрелки согласно приложению 2 (рисунок 28).

Если вблизи подлежащего ограждению стрелочного перевода расположена другая стрелка, которую можно поставить в такое положение, при котором на стрелочный перевод (где имеется препятствие) не может попасть подвижной состав, то стрелка выставляется и запирается в таком положении в соответствии с предусмотренной ТРА системой запирания стрелок. В этом случае переносный красный сигнал со стороны такой изолирующей стрелки не ставится согласно приложению 2 (рисунок 29).

Если место препятствия или производства работ находится на входной стрелке, то со стороны перегона оно ограждается переносным красным сигналом, устанавливаемым на оси пути перегона не менее чем в 15 м от остряка стрелки, а со стороны станции — переносными красными сигналами, устанавливаемыми на осях каждого из сходящихся путей против предельного столбика, согласно приложению 2 (рисунок 30).

Работник хозяйства пути транспортного цеха организации (далее — работник хозяйства пути), обнаруживший препятствие на стрелочном переводе, должен немедленно установить один переносный красный сигнал на месте препятствия (до начала работ по ремонту) и доложить об этом дежурному диспетчеру транспортного цеха организации (далее — дежурный диспетчер);

14.2. в случае остановки поезда на станции в таком месте, где он препятствует проходу составов на смежные пути, необходимо оградить сигналами остановки все выходы с тех путей, откуда возможен боковой наезд на остановившийся поезд, согласно приложению 2 (рисунок 31).

15. Ограждение подвижного состава на станционных путях:

15.1. при ремонте и осмотре вагонов состав ограждается переносными сигналами, устанавливаемыми на оси пути на расстоянии не менее 15 м, причем на сквозных путях сигналы устанавливаются с обеих сторон, а на тупиковых — со стороны стрелочного перевода. Если при этом крайний вагон находится на расстоянии менее 15 м от предельного столбика, то переносный красный сигнал с этой стороны устанавливается на оси пути против предельного столбика;

15.2. если на станционных путях находится поезд с негабаритным грузом, то соседние пути должны быть ограждены сигналами остановки в соответствии с подпунктом 14.1 пункта 14 настоящей ИСИ согласно приложению 2 (рисунок 25).

16. Ограждение поезда при вынужденной остановке на перегоне:

16.1. при ограждении остановившегося на перегоне поезда в случаях, предусмотренных Правилами технической эксплуатации узкоколейных железных дорог организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа, один из работников поездной бригады организации должен принять меры к закреплению вагонов и оградить поезд красным сигналом на расстоянии тормозного пути согласно приложению 2 (рисунок 32), но не менее чем на 200 м от хвоста остановившегося поезда.

Ночью, а при плохой видимости сигналов и днем, а также при затребовании восстановительного (пожарного) поезда или вспомогательного тепловоза ограждение указанным порядком производится со стороны ожидаемой помощи согласно приложению 2 (рисунок 33); если неизвестно, откуда прибудет поезд, ограждение производится с хвоста и головы согласно приложению 2 (рисунки 34 и 35).

Если численность поездной бригады ограничена, а помощь остановившемуся поезду оказывается с головы, то машинист ведущего тепловоза при приближении восстановительного (пожарного) поезда или вспомогательного тепловоза должен подать сигнал общей тревоги. Днем при плохой видимости — включить прожектор;

16.2. когда необходимость в ограждении отпадает, машинист тепловоза одним длинным свистком тепловоза оповещает об этом работников, ограждающих поезд. Если ограждение производилось работником, обслуживающим поезд, то по этому сигналу он должен возвратиться к поезду, показывая ручной красный сигнал в сторону перегона, а при появлении вслед идущего поезда — принять меры к его остановке.

Если ограждение установлено в связи с затребованием восстановительного (пожарного) поезда или вспомогательного тепловоза, оно снимается после остановки прибывшего поезда или тепловоза у сигнала ограждения;

16.3. при остановке поезда на перегоне составитель поездов транспортного цеха организации (далее — составитель поездов) обязан проверить видимость хвостовых сигналов, внимательно наблюдать за перегоном и в случае появления вслед идущего поезда принять меры к его остановке.

ГЛАВА 5
РУЧНЫЕ СИГНАЛЫ

17. Для подачи ручных сигналов используются сигнальные флаги (красный и желтый), фонари и ручные диски.

18. Значение ручных сигналов: развернутый красный флаг — днем; красный огонь фонаря — ночью согласно приложению 2 (рисунок 36) — «Стой».

19. При отсутствии красного флага и ручного фонаря с красным огнем сигналы остановки подаются:

движениями по кругу желтого флага, руки или какого-либо предмета — днем; движениями по кругу фонаря с огнем любого цвета — ночью согласно приложению 2 (рисунок 37);

развернутый желтый флаг — днем; желтый огонь фонаря — ночью согласно приложению 2 (рисунок 38) — «Разрешается движение со скоростью, указанной в предупреждении или в приказе начальника транспортного цеха; при отсутствии указаний — со скоростью не более 10 км/ч».

При отсутствии ручного фонаря с желтым огнем сигнал уменьшения скорости подается медленными движениями вверх и вниз ручного фонаря с белым огнем согласно приложению 2 (рисунок 39).

20. Сигнал остановки поезда подается машинисту ведущего тепловоза развернутым красным флагом — днем или ручным фонарем с красным огнем — ночью.

21. На перегонах работники хозяйства пути при свободном пути встречают поезда с правой стороны по ходу поезда, показывая днем свернутый желтый флаг, а ночью — ручной фонарь с белым огнем согласно приложению 2 (рисунок 40). В местах, огражденных сигналами уменьшения скорости или остановки, они встречают поезда днем и ночью с сигналами, соответствующими установленным на пути.

Если работник хозяйства пути не имеет возможности заблаговременно перейти через путь, разрешается встречать поезда с левой стороны по ходу поезда.

ГЛАВА 6
СИГНАЛЫ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ ПРИ МАНЕВРОВОЙ РАБОТЕ

22. При маневрах подаются ручные и звуковые сигналы:

22.1. движениями над головой развернутого желтого флага — днем; ручного фонаря с белым огнем согласно приложению 2 (рисунок 41) — ночью; или одним длинным звуком — «Двинуться тепловозу управлением вперед» (движение «управлением вперед» для тепловозов капотного типа есть движение двигателем вперед, а для тепловозов вагонного типа — вперед той кабиной, в которой в данный момент находится машинист);

22.2. движениями у ног развернутого желтого флага — днем; ручного фонаря с белым огнем — ночью согласно приложению 2 (рисунок 42) или двумя длинными звуками — «Двинуться тепловозу управлением назад»;

22.3. медленными движениями вверх и вниз развернутого желтого флага — днем; ручного фонаря с белым огнем — ночью согласно приложению 2 (рисунок 43) или двумя короткими звуками — «Тише!»;

22.4. движениями по кругу развернутого красного или желтого флага — днем; ручного фонаря с любым огнем согласно приложению 2 (рисунок 44) или тремя короткими звуками — «Стой!».

23. Звуковые сигналы при маневрах подаются ручным свистком.

24. Сигналы при маневровых работах должны повторяться свистками тепловоза, подтверждающими принятие их к исполнению.

ГЛАВА 7
ПОЕЗДНЫЕ СИГНАЛЫ

25. Голова и хвост любого поезда обозначаются специальными сигналами, для чего каждый находящийся в эксплуатации тепловоз, специальный самоходный подвижной состав (автомотриса, самоходная электростанция, снегоочиститель, автодрезина) должны иметь следующие сигнальные принадлежности: комплект ручных сигнальных флагов (красный и желтый); ручной сигнальный фонарь; комплект сменных светофильтров (два красных и два желтых), устанавливаемых на буферных фонарях.

26. Сигналы при движении поездов по участкам:

26.1. днем голова любого поезда сигналами не обозначается, ночью — обозначается двумя белыми огнями буферных фонарей согласно приложению 2 (рисунок 45). На тепловозе, оборудованном прожектором, независимо от того, с каким поездом он следует, в голове поезда ночью добавляется белый огонь прожектора;

26.2. хвост пассажирского и грузового (торфовозного) поезда обозначается днем согласно приложению 2 (рисунок 46) — фонарем или красным диском на правом боковом крюке хвостового вагона (оборотная сторона диска окрашена в белый цвет). Ночью хвост пассажирского поезда обозначается — фонарем с красным огнем на правом боковом крюке хвостового вагона (в сторону головы поезда фонарь с белым огнем), грузового (торфовозного) — диском красного цвета со световозвращающим покрытием;

26.3. хвост хозяйственного поезда обозначается: днем — красный диск, ночью — фонарь с красным огнем на боковом крюке последнего вагона согласно приложению 2 (рисунок 47);

26.4. при движении грузового поезда вагонами вперед на правом боковом крюке вагона ночью устанавливается фонарь с белым огнем согласно приложению 2 (рисунок 48). Боковой фонарь в сторону хвоста поезда показывает контрольный белый огонь.

27. Сигналы при движении одиночно следующих тепловозов:

27.1. одиночно следующий тепловоз обозначается: впереди — так же, как и тепловоз в голове поезда; сзади — так же, как и хвостовой вагон поезда;

27.2. подталкивающий тепловоз и автодрезина несъемного типа обозначаются сигналами так же, как и одиночно следующий тепловоз.

28. Сигналы при движении поездов вслед:

28.1. поезда, отправляющиеся вслед с разграничением времени, обозначаются: голова первого поезда или одиночно следующего тепловоза — развернутый желтый флаг у буферного фонаря с правой стороны согласно приложению 2 (рисунок 49); хвост первого поезда — красный диск и развернутый желтый флаг у правого бокового крюка согласно приложению 2 (рисунок 50);

28.2. одиночно следующий тепловоз сзади дополнительным желтым сигналом не обозначается.

29. Сигналы при выводе с перегона поезда по частям:

29.1. если поезд с перегона выводят по частям, то хвостовой вагон каждой убираемой части (кроме последней) обозначается: днем — развернутый желтый флаг у упряжного крюка; ночью — фонарь с желтым огнем согласно приложению 2 (рисунок 51);

29.2. часть поезда, выводимая последней, обозначается обычными поездными сигналами.

30. Сигналы при движении снегоочистителей:

30.1. при движении по участкам снегоочиститель обозначается двумя боковыми буферными фонарями с желтым огнем согласно приложению 2 (рисунок 52), а при отсутствии фонарей — двумя развернутыми желтыми флагами на боковых крюках согласно приложению 2 (рисунок 53);

30.2. хвост снегоочистителя обозначается сигналами так же, как хвост одиночно следующего тепловоза.

31. Тепловоз, постоянно занятый на маневровых работах, ночью должен иметь по одному белому огню впереди и сзади на буферных брусьях со стороны машиниста.

32. Съемные автодрезины и другие съемные подвижные единицы при нахождении на перегоне и раздельных пунктах обозначаются: диск или прямоугольный щит, окрашенный с обеих сторон в красный цвет, или развернутый красный флаг на шесте.

ГЛАВА 8
ЗВУКОВЫЕ СИГНАЛЫ

33. Звуковые сигналы при движении поездов подаются свистком тепловоза, специального самоходного подвижного состава, а также ручными свистками согласно приложению 1.

34. Оповестительный сигнал: один длинный свисток тепловоза — подается при приближении к раздельным пунктам, переносным и ручным сигналам, требующим уменьшения скорости, сигнальным знакам «С», переездам, съемным подвижным единицам, а также при приближении к находящимся на пути людям и в других случаях, указанных в приказах руководителя организации. При приближении поезда к месту работ оповестительный сигнал подается начиная с километра, предшествующего указанному в предупреждении, независимо от наличия переносных сигналов. При неблагоприятных погодных условиях (туман, метель и др.) этот сигнал повторяется несколько раз.

Работники поездной бригады, прекратившие маневры из-за приема поезда, по оповестительному сигналу обязаны каждый на своем участке проверить и убедиться в том, что безопасность движения принимаемого поезда обеспечена.

35. Звуковые сигналы о приближении поезда подаются руководителями путевых работ или работниками, сопровождающими съемные единицы. Оповещение о приближении нечетного поезда производится одним, а четного поезда — двумя длинными звуковыми сигналами ручного свистка.

ГЛАВА 9
СИГНАЛЫ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ ПРИ РАЗРЫВЕ ПОЕЗДА

36. При разрыве поезда в пути следования работники поездной бригады, хозяйства пути и машинист тепловоза извещают друг друга, подавая сигнал «Разрыв поезда».

Работники поездной бригады и хозяйства пути подают этот сигнал: днем — показывая и убирая развернутый желтый флаг; ночью — показывая попеременно желтый и белый огни ручного фонаря. Машинист поезда подает звуковой сигнал «Разрыв поезда» (три длинных и один короткий свисток тепловоза). Этот сигнал повторяется до тех пор, пока он не будет замечен работниками транспортного цеха.

Сигнал «Разрыв поезда» повторяется при подходе к раздельным пунктам, переездам, местам производства путевых работ для того, чтобы обратить внимание работников транспортного цеха для принятия мер к приему головной и оторвавшейся части поезда на разные пути.

ГЛАВА 10
СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАТЕЛИ

37. Сигналы тревоги подаются гудками, свистками тепловозов и специального самоходного подвижного состава, сиренами, ударами в подвешенные металлические предметы.

Звуки, обозначенные в схеме звуковых сигналов, в случае подачи их ударами воспроизводятся: длинные — часто следуемыми один за другим ударами, а короткие — редкими ударами по числу необходимых коротких звуков.

38. Сигнал «Общая тревога» подается при необходимости каждым работником транспортного цеха группами из одного длинного и трех коротких звуков в следующих случаях:

при обнаружении на пути неисправности, угрожающей безопасности движения;

при остановке поезда в снежном заносе, крушении поезда и в других случаях, когда требуется помощь.

39. Сигнал «Пожарная тревога» подается группами из одного длинного и двух коротких звуков. Сигнал подается при необходимости каждым работником транспортного цеха.

40. Сигнал «Воздушная тревога» подается протяжным звучанием сирен, а также рядом коротких звуков непрерывно в течение 2-3 мин.

На станциях, расположенных в городах и поселках, сигнал воздушной тревоги, поданный в городе (поселке) сиренами или по радиотрансляционной сети, немедленно повторяется сиренами, а также свистками тепловозов и дрезин и гудками.

41. Сигнал «Радиационная опасность» или «Химическая тревога» подается в течение 2-3 мин:

на перегонах — свистками тепловозов и специального самоходного подвижного состава группами из одного длинного и одного короткого звуков;

на раздельных пунктах, депо и других подразделениях — частыми ударами в подвешенные металлические предметы.

42. Об окончании воздушной тревоги, а также когда миновала угроза поражения радиоактивными или отправляющими веществами, работники организации и пассажиры оповещаются:

в организациях — по указанию руководителя или уполномоченного им работника через радиотрансляционную сеть и другие средства связи;

в поездах — при получении извещения от дежурного диспетчера.

43. Для предупреждения поездных бригад и других работников, обслуживающих поезд, о следовании поезда на зараженный участок, а также для предотвращения входа людей на него без средств индивидуальной защиты (противогазы, защитные костюмы и др.) такой участок ограждается специальными указателями «Заражено» согласно приложению 2 (рисунок 54).

Указатели «Заражено» устанавливаются на станциях и перегонах на расстоянии не более 50 м от границ зараженного участка. На перегонах, кроме того, с обеих сторон зараженного участка (с правой стороны по направлению движения) на расстоянии не менее 800 м от первых указателей «Заражено» устанавливают вторые такие же указатели. Их устанавливают на обочине земляного полотна.

Перед первым по ходу поезда указателем «Заражено» или перед местом, указанным в уведомлении, полученном от работника транспортного цеха о наличии зараженного участка (независимо от того, установлен указатель или нет), машинист тепловоза (водитель) обязан подать сигнал радиоактивной опасности (или химической тревоги) и проследовать зараженный участок с установленной скоростью.

Указатели «Заражено» ночью должны освещаться и (или) иметь световозвращающую поверхность.



Приложение 1

к Инструкции по сигнализации
на узкоколейных железных дорогах
организаций, подчиненных
Министерству энергетики
Республики Беларусь,
осуществляющих добычу
и переработку торфа

Звуковые сигналы при движении поездов

Сигнал

Значение сигнала

Подающий работник

Три коротких

Стой!

Поездная бригада, другие работники

Один длинный

Отправиться поезду

Дежурный диспетчер или по его указанию — составитель поездов; отвечает машинист ведущего тепловоза; повторяет сигнал машинист второго тепловоза при двойной тяге

Три длинных

Требование к работникам, обслуживающим поезд, «Тормозить»

Машинист ведущего тепловоза; повторяет сигнал машинист второго тепловоза при двойной тяге

Два длинных

Требование к работникам, обслуживающим поезд, «Отпустить тормоза»

То же

Три длинных и один короткий

О прибытии поезда на станцию не в полном составе и при разрыве поезда

Машинист ведущего тепловоза

Три длинных и два коротких

Вызов к тепловозу составителя поездов, руководителя работ хозяйственного поезда

Машинист ведущего тепловоза остановившегося на перегоне поезда

Следование двойной тягой

Один короткий

Требование к машинисту второго тепловоза уменьшить тягу

Машинист ведущего тепловоза; повторяет сигнал машинист второго тепловоза

Два коротких

Требование к машинисту второго тепловоза увеличить тягу

Машинист ведущего тепловоза; повторяет сигнал машинист второго тепловоза

Следование с подталкивающим тепловозом

Два коротких

Требование начать подталкивание

Машинист ведущего тепловоза; повторяет сигнал машинист подталкивающего тепловоза

Один короткий, один длинный и один короткий

Требование прекратить подталкивание, но не отставать от поезда

То же

Четыре длинных

Требование прекратить подталкивание и возвратиться обратно

»


Примечания:

1. При наличии радиосвязи звуковые сигналы при следовании поездов двойной тягой или с подталкивающим тепловозом могут заменяться переговорами между машинистами.

2. При следовании поезда двойной тягой или с подталкивающим тепловозом машинист второго или подталкивающего тепловоза повторяет все сигналы вслед за подачей их с ведущего тепловоза.



Приложение 2

к Инструкции по сигнализации
на узкоколейных железных дорогах
организаций, подчиненных
Министерству энергетики
Республики Беларусь,
осуществляющих добычу
и переработку торфа

Изображения сигналов и указателей

***На бумажном носителе


Рис. 1


***На бумажном носителе


Рис. 2


***На бумажном носителе


Рис. 3


***На бумажном носителе


Рис. 4


***На бумажном носителе


Рис. 5


***На бумажном носителе


Рис. 6


***На бумажном носителе


Рис. 7


***На бумажном носителе


Рис. 8


***На бумажном носителе


Рис. 9


***На бумажном носителе


Рис. 10


***На бумажном носителе


Рис. 11


***На бумажном носителе


Рис. 12


***На бумажном носителе


Рис. 13


***На бумажном носителе


Рис. 14


***На бумажном носителе


Рис. 15


***На бумажном носителе


Рис. 16


***На бумажном носителе


Рис. 17


***На бумажном носителе


Рис. 18


***На бумажном носителе


Рис. 19


***На бумажном носителе


Рис. 20


***На бумажном носителе


Рис. 21


***На бумажном носителе


Рис. 22


***На бумажном носителе


Рис. 23


***На бумажном носителе


Рис. 24


***На бумажном носителе


Рис. 25


***На бумажном носителе


Рис. 26


***На бумажном носителе


Рис. 27


***На бумажном носителе


Рис. 28


***На бумажном носителе


Рис. 29


***На бумажном носителе


Рис. 30


***На бумажном носителе


Рис. 31


***На бумажном носителе


Рис. 32


***На бумажном носителе


Рис. 33


***На бумажном носителе


Рис. 34


***На бумажном носителе


Рис. 35


***На бумажном носителе


Рис. 36


***На бумажном носителе


Рис. 37


***На бумажном носителе


Рис. 38


***На бумажном носителе


Рис. 39


***На бумажном носителе


Рис. 40


***На бумажном носителе


Рис. 41


***На бумажном носителе


Рис. 42


***На бумажном носителе


Рис. 43


***На бумажном носителе


Рис. 44


***На бумажном носителе


Рис. 45


***На бумажном носителе


Рис. 46


***На бумажном носителе


Рис. 47


***На бумажном носителе


Рис. 48


***На бумажном носителе


Рис. 49


***На бумажном носителе


Рис. 50


***На бумажном носителе


Рис. 51


***На бумажном носителе


Рис. 52


***На бумажном носителе


Рис. 53


***На бумажном носителе


Рис. 54



УТВЕРЖДЕНО

Постановление
Министерства энергетики
Республики Беларусь

01.07.2008 № 30

ИНСТРУКЦИЯ
по движению поездов на узкоколейных железных дорогах организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа

ГЛАВА 1
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

1. Настоящая Инструкция по движению поездов на узкоколейных железных дорогах организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа (далее — ИДП), устанавливает правила приема, отправления, пропуска поездов и выполнения маневров в нормальных условиях, при перерыве действия всех установленных средств связи, в условиях производства работ по ремонту пути, железнодорожных сооружений и устройств, порядок выдачи предупреждений.

Настоящая ИДП применяется в соответствии с Правилами технической эксплуатации узкоколейных железных дорог организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа, и Инструкцией по сигнализации на узкоколейных железных дорогах организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа.

2. Основой организации движения поездов по узкоколейным железным дорогам (ширина колеи 750 мм) организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа (далее — организации), является график движения поездов, составленный в соответствии с утвержденным планом перевозки (поставки) торфа, а также с учетом движения пассажирских поездов и поездов с прочими грузами. Вариантные графики движения поездов разрабатываются ежемесячно.

График движения поездов утверждается руководителем организации.

3. В организации движения поездов и маневровой работы узкоколейного железнодорожного транспортного цеха организаций (далее — транспортный цех) непосредственно участвуют дежурный диспетчер, составители поездов, машинисты тепловозов, водители специального самоходного подвижного состава (далее — водители).

4. Приемом, отправлением и пропуском поездов на раздельных пунктах может распоряжаться только один работник организации — дежурный диспетчер. Его приказы подлежат выполнению работниками, непосредственно связанными с движением поездов. Запрещается давать оперативные указания по движению поездов кому-либо помимо дежурного диспетчера.

5. Все операции по приему, отправлению и пропуску поездов, а также при производстве маневровой работы должны производиться четко, быстро, с точным выполнением требований нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов.

6. Разрешение на занятие перегона дается машинисту тепловоза лично дежурным диспетчером (при работе одного машиниста тепловоза или водителя) или через составителя поездов в порядке, установленном начальником транспортного цеха организации и указанном в техническом распорядительном акте транспортного цеха (далее — ТРА).

Машинист тепловоза (водитель) обязан убедиться, соответствует ли выданное разрешение номеру поезда и перегону.

7. Все распоряжения по движению поездов и маневровой работе должны даваться кратко и ясно. Работник, давший распоряжение, должен каждый раз выслушать краткое повторение распоряжения и убедиться в том, что оно понято правильно.

8. О прибытии, отправлении или проследовании поездом раздельного пункта составитель поездов (при работе одного машиниста тепловоза — машинист тепловоза или водитель) обязан немедленно сообщить дежурному диспетчеру.

О прибытии поезда сообщается по форме:

«Поезд № _____ прибыл на станцию (раздельный пункт) ____________ в ____ ч ____ мин».

Об отправлении (проследовании) поезда сообщается по следующей форме:

«Поезд № _____ отправился (проследовал) станцию (раздельный пункт) _____________ в ____ ч ____мин».

При отправлении поездов с подталкивающими тепловозами (толкачами), длинносоставных и поездов, в составе которых имеются вагоны с людьми, негабаритными и опасными грузами, об этом сообщается в уведомлении. Например, если поезд следовал с подталкивающим тепловозом, то в уведомлении добавляется — «с толкачом».

Время фактического отправления, прибытия или проследования каждого поезда дежурный диспетчер должен отметить в графике исполненного движения поездов.

9. Указания по использованию технических средств для обеспечения заданных размеров движения дежурному диспетчеру может давать начальник транспортного цеха.

10. Закрытие и открытие перегонов или путей производятся на основании приказов дежурного диспетчера согласно приложению 1.

11. Обо всех случаях неисправности путей, стрелочных переводов, устройств связи (в том числе обнаруженных при приеме дежурства) дежурный диспетчер должен сделать запись в журнале осмотра путей, стрелочных переводов и устройств связи согласно приложению 2 (таблица 1) и немедленно известить работника транспортного цеха, обслуживающего эти пути и устройства. Об устранении неисправностей этот работник делает отметку в журнале осмотра путей, стрелочных переводов и устройств связи, которая удостоверяется его подписью и подписью дежурного диспетчера.

12. Движение поездов производится с использованием системы поездных приказов дежурного диспетчера. Поездной приказ дежурного диспетчера (далее — поездной приказ) — это передаваемое по средствам диспетчерской связи (радиосвязи или телефонной) указание на прием, отправление или проследование поездов.

При перерыве действия системы поездных приказов дежурного диспетчера движение поездов производится посредством маршрутных листов или одного тепловоза.

ГЛАВА 2
ДВИЖЕНИЕ ПОЕЗДОВ ПО СИСТЕМЕ ПОЕЗДНЫХ ПРИКАЗОВ ДЕЖУРНОГО ДИСПЕТЧЕРА

13. При движении поездов по системе поездных приказов дежурный диспетчер является единственным распорядителем приема, отправления и проследования поездов по раздельным пунктам и перегонам.

Точное выполнение составителем поездов, машинистом тепловоза, водителем распоряжений дежурного диспетчера по отправлению и приему поездов, проследованию их по перегонам и раздельным пунктам, а также производству маневровой работы имеет решающее значение в обеспечении безопасности движения поездов и нормальной эксплуатационной работы.

14. Разрешением на занятие перегона служит поездной приказ дежурного диспетчера, переданный по телефонной или радиосвязи составителю поездов, а при работе одного машиниста тепловоза — машинисту тепловоза или водителю. Составитель поездов после получения поездного приказа дежурного диспетчера дает разрешение на отправление поезда машинисту тепловоза.

15. Приказ на право занятия перегона дежурным диспетчером дается по форме согласно приложению 1:

при отсутствии поездов — на весь участок;

при наличии на участке встречных поездов — одному поезду на весь участок, другому — до первого раздельного пункта скрещения.

16. До выдачи поездного приказа дежурный диспетчер должен убедиться в отсутствии на перегоне поездов.

При отправлении поезда со станции (раздельного пункта), где находится дежурный диспетчер, приказ может быть передан составителю поездов или машинисту тепловоза (водителю) дежурным диспетчером лично.

17. При движении поездов на участке по системе поездных приказов запрещается:

составителю поездов или машинисту тепловоза (водителю) — запрашивать разрешение на отправление поезда до его готовности к отправлению, а также до прибытия встречного поезда с перегона, на который отправляется поезд при его наличии;

дежурному диспетчеру — передавать по поездной диспетчерской связи составителю поездов или машинисту тепловоза (водителю) поездной приказ, не записав его в журнал диспетчерских распоряжений согласно приложению 2 (таблица 2).

18. Движение поездов по необслуживаемым стрелочным переводам должно производиться с обязательной остановкой для проверки поездной бригадой положения и состояния стрелки.

19. При наличии готового к отправлению поезда составитель поездов или машинист тепловоза докладывает об этом дежурному диспетчеру и запрашивает разрешение на отправление поезда по форме:

«Могу ли отправиться поездом № ___ со станции (раздельного пункта) ___________ в направлении станции (раздельного пункта) ________

Составитель (машинист) поезда ____________________».

(фамилия)

Дежурный диспетчер, не имея препятствий к отправлению поезда, записывает в журнал диспетчерских распоряжений и передает по установленной форме приказ на отправление поезда составителю поездов (при работе одного машиниста тепловоза — машинисту тепловоза или водителю) и указывает название станции (раздельного пункта), с которой составитель поездов или машинист тепловоза обязан доложить о прибытии поезда.

20. До передачи машинисту указания на отправление поезда и подачи сигнала отправления составитель поездов обязан приготовить маршрут и проверить правильность положения стрелок, входящих в маршрут отправления поезда. При отсутствии второго работника эти операции производятся машинистом тепловоза (водителем).

При отправлении поезда с бокового пути после прохода последним вагоном поезда выходной стрелки по сигналу составителя поезд останавливается, составитель поездов, а при его отсутствии — машинист (водитель) разделывает маршрут отправления и запирает стрелки в нормальном положении, после чего составитель поездов дает сигнал отправления.

21. При возникновении препятствий к отправлению поезда после получения поездного приказа составитель поездов, получив указание об отмене приказа, передает отмену поездного приказа машинисту тепловоза.

22. Прием поезда на раздельный пункт производится, как правило, на свободный от подвижного состава путь:

при приеме поезда на главный путь машинист тепловоза снижает скорость поезда перед первой входной стрелкой раздельного пункта и вводит его на раздельный пункт после предварительной остановки с целью проверки правильности положения стрелки и прилегания остряков к рамным рельсам со скоростью не более 10 км/ч с последующей остановкой в границах, обозначенных предельными столбиками, или проследованием через раздельный пункт в зависимости от диспетчерского приказа без остановки в границах, обозначенных предельными столбиками;

при приеме на один из боковых приемо-отправочных путей поезд останавливается перед стрелками; после остановки составитель поездов приготавливает маршрут приема на путь, указанный в диспетчерском приказе, запирает стрелки на закладку или закладку и навесной замок в зависимости от системы запирания стрелок, установленной ТРА, проверяет прилегание остряков к рамным рельсам и подает сигнал машинисту для следования на раздельный пункт. При отсутствии второго работника на тепловозе (составителя поездов) эти обязанности исполняет машинист тепловоза.

23. При скрещении и обгоне поезда во всех случаях останавливаются перед стрелками для проверки составителем поездов или машинистом тепловоза (водителем) правильности приготовленного маршрута.

ГЛАВА 3
ДВИЖЕНИЕ ПОЕЗДОВ ПРИ ПЕРЕРЫВЕ ДЕЙСТВИЯ ВСЕХ УСТАНОВЛЕННЫХ СРЕДСТВ СВЯЗИ

24. При перерыве действия всех установленных средств связи движение поездов производится по маршрутным листам или посредством одного тепловоза.

Правом на занятия поездом перегона служит маршрутный лист, выдаваемый дежурным диспетчером при отправлении поезда с раздельного пункта, расположенного у помещения дежурного диспетчера.

25. При перерыве действия всех установленных средств связи запрещается:

отправлять поезда с остановкой для проведения работы на перегоне, кроме восстановительного поезда;

отправлять поезд вслед за другим поездом;

отправлять поезд, следующий на примыкающую к перегону ветвь, не обслуживаемую постом.

26. При перерыве действия всех установленных средств связи подталкивающие тепловозы должны следовать по всему маршруту следования подталкиваемого поезда.

27. При перерыве действия всех видов связи отправление поездов, следующих в одном направлении, должно производиться через промежуток времени, необходимый для проследования данного перегона впереди отправленным поездом по расписанию, с прибавлением 3 мин.

28. При перерыве действия всех установленных средств связи, когда не было получено уведомление о прибытии на раздельный пункт ранее отправленного поезда, следующий поезд этого направления разрешается отправить только по истечении времени, необходимого на проследование поездом данного перегона по расписанию, с прибавлением 3 мин. В дальнейшем поезда отправляются лишь по времени, указанному в маршрутных листах.

29. Восстановление действия установленных средств связи оформляется приказом дежурного диспетчера согласно приложению 1.

ГЛАВА 4
ПРИЕМ И ОТПРАВЛЕНИЕ ПОЕЗДОВ

30. Безопасный и беспрепятственный прием, отправление и проследование поездов по станции (раздельному пункту), а также безопасность внутристанционной маневровой работы регламентируется ТРА.

Порядок, установленный ТРА, является обязательным для работников всех отделов и служб.

31. Прием поездов на станцию (раздельный пункт) должен производиться на свободные от подвижного состава пути.

Пассажирские поезда должны приниматься только на пути, предусмотренные ТРА.

Перед отправлением поезда дежурный диспетчер обязан убедиться, что перегон, на который следует поезд, свободен.

32. Обеспечение беспрепятственного и безопасного приема и отправления поездов возлагается на составителя поездов, который перед приемом и отправлением поезда обязан:

согласовать прекращение маневров с выходом на путь (маршрут) приема или отправления поезда;

приготовить маршрут и запереть стрелки (согласно установленной для них в ТРА системы запирания);

проверить свободность пути приема и убедиться в правильности приготовления маршрута;

доложить машинисту тепловоза о готовности заданного маршрута и дать сигнал на прием (отправление) поезда.

33. Грузовой поезд на стоянке, преграждающий переезд или проход, должен быть расцеплен и закреплен, чтобы обеспечить проход для пассажиров или проезд для автомобильного и гужевого транспорта.

34. О времени отправления, прибытия и проследования поездов, а также обо всех отклонениях от графика движения при их следовании составитель поездов (при отсутствии составителя поездов — машинист тепловоза или водитель) уведомляет дежурного диспетчера.

35. По прибытии на станцию (раздельный пункт) составитель поездов проверяет по наличию поездного сигнала на последнем вагоне или подсчету вагонов прибытие поезда в полном составе и убеждается в том, что поезд остановился в границах полезной длины пути.

После прибытия или отправления поезда составитель поездов должен поставить стрелки в нормальное положение в соответствии с ТРА или на свободный путь, если не будет дано других указаний дежурного диспетчера.

36. Скорость следования поезда при приеме на раздельный пункт должна быть не более 10 км/ч (если приказом руководителя предприятия не установлена меньшая скорость), при этом машинист тепловоза обязан вести поезд с особой бдительностью и готовностью немедленно остановиться, если встретится препятствие для дальнейшего движения.

ГЛАВА 5
МАНЕВРОВАЯ РАБОТА НА РАЗДЕЛЬНЫХ ПУНКТАХ

37. Маневровая работа должна производиться в соответствии с технологическим процессом по плану, обеспечивающему:

своевременное формирование и отправление поездов;

бесперебойный прием поездов;

своевременную подачу вагонов для выполнения погрузочно-разгрузочных операций и уборку вагонов после окончания этих операций;

наименьшие затраты времени на переработку вагонов;

наилучшее использование всех маневровых средств и технических устройств;

безопасность движения, личную безопасность работников транспортного цеха, связанных с маневрами, и сохранность подвижного состава.

38. Поезда, группы вагонов и отдельные вагоны должны устанавливаться на станционных путях в границах, обозначенных предельными столбиками. Стоящие на станциях вагоны, не участвующие в производстве маневров, должны быть сцеплены и надежно закреплены ручными тормозами или тормозными башмаками для предотвращения самопроизвольного движения.

39. Маневровые работы на станциях, расположенных на уклонах, а также имеющих неблагоприятный профиль подхода (спуск в сторону перегона) и при отсутствии вытяжного тупика, могут проводиться только при условии постановки тепловоза со стороны спуска.

40. При маневрах запрещается превышать скорость:

20 км/ч — при передвижениях тепловозов с вагонами, прицепленными сзади, по свободным путям;

10 км/ч — при движении вагонами вперед по свободным путям и при движении по стрелочным переводам на боковые пути независимо от того, с какой стороны находится тепловоз;

5 км/ч — при передвижениях тепловозов с вагонами, занятыми людьми, цистернами с горючим, а также негабаритными и прочими опасными грузами;

3 км/ч — при подходе тепловоза (с вагонами или без них) к вагонам и при передвижении подвижного состава по вагонным весам.

41. Маневровые передвижения на ремонтных путях вагонных и локомотивных депо, подъездных путях других организаций во время работы должны производиться под наблюдением ответственного работника депо организации.

42. Передвижение отдельных вагонов вручную под непосредственным руководством ответственного работника допускается в исключительных случаях и только на горизонтальных путях.

Запрещается передвижение вагонов вручную на главных и приемо-отправочных путях станций.

43. При передвижениях вручную запрещается:

передвигать вагоны со скоростью более 3 км/ч;

передвигать вагоны за предельные столбики;

подкладывать под колеса для торможения вагонов шпалы, камни, ломы и другие предметы;

передвигать вагоны, занятые людьми, а также вагоны с опасными грузами.

44. Маневры на станционных путях без выхода на главные пути перегонов могут производиться по распоряжению составителя поездов.

Движением тепловоза при маневрах должен распоряжаться только один работник организации — составитель поездов.

45. Поездная бригада, производящая сцепку, расцепку вагонов и формирование поездов, должна состоять из двух человек.

46. Составитель поездов (или заменяющий его работник) обязан:

обеспечивать правильную расстановку и согласованность действий всех работников, участвующих в производстве маневров, в соответствии с планом и способами выполнения предстоящей маневровой работы;

организовывать маневровую работу так, чтобы были обеспечены безопасность движения, личная безопасность работников, занятых на маневрах, и сохранность подвижного состава; с особой осторожностью производить маневры тепловозов с вагонами, занятыми людьми, или вагонов с опасными грузами;

своевременно готовить стрелки для маневровых передвижений;

контролировать своевременность и правильность подачи сигналов машинистом тепловоза;

убедиться в отсутствии сигналов ограждения при необходимости заезда на пути, занятые подвижным составом;

проверять сцепление между собой передвигаемых вагонов и отсутствие препятствий для их передвижения (тормозных башмаков);

убеждаться в отсутствии препятствий при передвижении маневрового состава в местах погрузки и выгрузки навалочных грузов (торф, дрова, лесные материалы, кирпич и т.д.); в этих случаях при движении вагонами вперед составитель поездов должен находиться впереди передвигаемых вагонов;

не допускать без технологической необходимости выхода подвижного состава за предельные столбики противоположного конца пути.

47. Машинист тепловоза, производящего маневры, обязан:

своевременно и точно выполнять задания на маневровую работу;

внимательно следить за сигналами, сигнальными указателями и знаками, повторять сигналы свистком тепловоза, своевременно, точно их выполнять;

внимательно следить за людьми, находящимися на путях, а также за положением стрелок и расположением подвижного состава;

обеспечивать безопасность производства маневров и сохранность подвижного состава.

48. Если машинисту не понятен или не виден подаваемый сигнал, он должен остановиться и выяснить обстановку.

49. Машинисту тепловоза, производящего маневры, запрещается приводить в движение тепловоз без ознакомления с планом предстоящей работы и без получения сигнала руководителя маневров.

50. Составитель поездов при производстве маневров обязан:

перед подачей сигнала о начале передвижения маневрового состава проверять правильность положения стрелок в маневровом маршруте;

внимательно следить за передвижением маневрового состава и подаваемыми сигналами;

своевременно и четко передавать машинисту тепловоза необходимые сигналы.

51. Маневры на главных путях или с пересечением их, а также с выходом за входные стрелки могут допускаться в каждом случае только по согласованию с дежурным диспетчером.

52. Временное занятие вагонами приемо-отправочных путей при производстве маневров может быть допущено составителем поездов в каждом отдельном случае только при условии обеспечения безопасности приема и отправления поездов и по разрешению дежурного диспетчера.

Запрещается занимать предохранительные и улавливающие тупики подвижным составом.

53. Распоряжение о прекращении маневров в связи с необходимостью приготовления маршрута приема или отправления поезда должно быть заблаговременно передано дежурным диспетчером составителю поездов, производящему маневры, в порядке, установленном ТРА.

54. Маневры по обмену составов на пункте погрузки производятся по распоряжению мастера на погрузке.

Маневровая работа по обмену составов производится составителем поездов.

Порядок производства маневров на точке погрузки устанавливается начальником транспортного цеха и указывается в ТРА.

55. При маневровой работе средства связи у машиниста тепловоза, составителя поездов и у дежурного диспетчера должны быть в исправном состоянии и включены на непрерывное действие.

При невозможности использовать средства связи при маневрах ввиду их неисправности маневры производятся с использованием ручных сигналов.

ГЛАВА 6
РАБОТА ДЕЖУРНОГО ДИСПЕТЧЕРА

56. Дежурный диспетчер обязан:

максимально использовать имеющиеся технические средства для обеспечения заданных размеров движения в соответствии с утвержденным графиком движения поездов, сокращения времени обработки на станциях и пунктах погрузки; более эффективно использовать вагонный парк, тепловозы и пропускную способность железной дороги;

осуществлять контроль за работой станций, пунктов погрузки, промежуточных раздельных пунктов и принимать меры к обеспечению выполнения заданного объема погрузочно-разгрузочных работ в соответствии с графиком работы точек погрузки организаций, графиком работы перегрузочных средств, графиком поставки торфа;

своевременно давать указания о движении поездов составителям поездов, а при необходимости — непосредственно машинистам тепловозов (водителям);

следить за приемом, отправлением и проследованием поездов раздельных пунктов, проследованием поездов по перегонам, принимая все меры для обеспечения безопасности движения и выполнения графика движения.

57. Дежурный диспетчер при вступлении на дежурство обязан ознакомиться с поездным положением на обслуживаемых участках, проверить вступление на дежурство других работников, произвести сверку времени, уточнить положение на раздельных пунктах, действующие предупреждения на ограничение скорости движения поездов (далее — предупреждения) на участках и дать необходимые указания о предстоящей работе.

58. Дежурный диспетчер ведет график исполненного движения поездов, получая доклады о проследовании поездами раздельных пунктов и всех отклонениях от заданного графика движения.

На графике исполненного движения указываются:

номера поездов и поездных тепловозов, число вагонов в поездах, фамилии машиниста тепловоза (водителя), составителя поездов;

время отправления, прибытия и проследования поездов по раздельным пунктам участка;

данные о работе точек погрузки, перегрузки и выгрузки или станциях перегрузки;

наличие действующих предупреждений;

закрытие перегонов, путей и устройств, обслуживающих движение.

59. Диспетчерские приказы регистрируются в журнале диспетчерских распоряжений, передаются по формам согласно приложению 2 (таблица 2) и содержат указания:

об открытии и закрытии перегона или отдельных путей перегона;

о движении поездов с разграничением времени;

об отправлении поездов с остановкой для работы на перегоне;

о пропуске длинносоставных поездов и с негабаритными грузами;

о других операциях, связанных с организацией безопасного движения поездов на участке, по усмотрению дежурного диспетчера.

В журнале диспетчерских распоряжений также регистрируются прием и сдача дежурств дежурными диспетчерами.

60. После получения диспетчерского приказа составитель поездов (машинист тепловоза) дословно повторяет дежурному диспетчеру содержание приказа и называет свою фамилию.

Убедившись в правильности приема приказа, дежурный диспетчер подтверждает его словами «Верно, исполняйте».

Если приказ дежурного диспетчера адресуется нескольким исполнителям, его содержание повторяет один из них по указанию дежурного диспетчера, а остальные обязаны внимательно следить за проверкой. Затем по требованию дежурного диспетчера в порядке, им установленном, все исполнители отвечают: «Верно и понятно» и называют свои фамилии.

Время передачи приказа отмечается дежурным диспетчером в журнале диспетчерских распоряжений.

61. При отправлении с раздельного пункта поезда с остановкой на перегоне дежурный диспетчер отдает составителю поездов (машинисту тепловоза, водителю) приказ, в котором указываются время отправления поезда на перегон, участок (километр), на котором назначена остановка поезда, цель и продолжительность остановки, а также на какой раздельный пункт, ограничивающий перегон, и в какое время должен прибыть поезд после работы на перегоне.

62. Получив извещение с раздельного пункта перегона, полевой производственной базы или пункта погрузки торфа на полях добычи о необходимости отправления восстановительного или пожарного поезда, дежурный диспетчер вызывает работников, обслуживающих эти поезда, а также оповещает начальника транспортного цеха и других работников по установленному перечню. После получения извещения соответствующих работников о готовности поезда дежурный диспетчер немедленно отдает приказ о его отправлении.

63. При неисправности диспетчерской связи движение поездов производится без участия дежурного диспетчера на основании маршрутных листов при исправной поездной связи между машинистами тепловозов.

ГЛАВА 7
ПОРЯДОК ВЫДАЧИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ

64. Предупреждения машинисту поезда выдаются при:

неисправности пути, искусственных сооружениях и производстве ремонтных работ, требующих уменьшения скорости или остановки поезда в пути;

отправлении поезда с вагонами или грузами, выходящими за пределы габарита, с указанием порядка следования такого поезда;

необходимости расцепки тепловозов у мостов, не допускающих их прохода двойной тягой;

работе на перегоне снегоочистителя или другой путевой машины;

работе съемных подвижных единиц в условиях плохой видимости, а также при перевозке на съемных подвижных единицах тяжелых грузов;

отправлении хозяйственного поезда для производства работ на перегоне;

включении в состав поезда подвижных единиц, которые не могут следовать со скоростью, установленной для данного участка;

производстве погрузки или выгрузки через путь раздельного пункта, по которому идет данный поезд, из вагонов поезда, стоящего на соседнем пути, или когда на соседнем пути произошла авария поезда;

в других случаях, когда требуется уменьшение скорости или остановка поезда в пути, а также когда необходимо предупредить поездную бригаду об особых условиях и особой бдительности при следовании поезда.

65. При выполнении плановых работ заявки на выдачу предупреждений и ограничение скорости, а также на остановку поезда на перегоне подаются следующими работниками организации:

дорожным мастером — на период работ, но не более трех суток;

начальником транспортного цеха — сроком действия более трех суток.

66. Заявки на выдачу непредвиденных предупреждений могут подаваться любым работником транспортного цеха или иного структурного подразделения организации, заметившим опасность для движения поездов.

67. Запрещается приступать к ремонтно-путевым работам или ремонту искусственных сооружений до тех пор, пока работник транспортного цеха, отвечающий за выполнение путевых работ (далее — руководитель работ), не получил подтверждение дежурного диспетчера о том, что заявка на выдачу предупреждения им получена.

68. Заявка на выдачу предупреждения, переданная по каналам диспетчерской связи, должна быть подтверждена письменно с занесением ее содержания в книгу распоряжений согласно приложению 2 (таблица 3). Выдачу машинистам поездов предупреждений по заявке на выдачу непредвиденных предупреждений при обнаружении опасности для движения поездов дежурный диспетчер обязан начать, не ожидая получения письменного подтверждения.

69. В заявках на выдачу предупреждений должны указываться:

точное обозначение места пути, к которому относится предупреждение;

причины, вызывающие выдачу предупреждения;

меры предосторожности при движении поездов;

начало и срок действия предупреждения.

70. Дежурный диспетчер, получив заявку на выдачу предупреждений или ознакомившись с записью в книге распоряжений, в зависимости от характера предупреждения передает ее ответственным за работу раздельных пунктов на погрузке (перегрузке) руководителям соответствующих структурных подразделений и начальнику транспортного цеха.

71. Выдача предупреждений машинистам поездов производится на конечных раздельных пунктах участка (станциях, пунктах погрузки, перегрузки).

Перед отправлением поезда с пунктов погрузки (перегрузки) мастер погрузки (мастер на перегрузочном пункте) уточняет у дежурного диспетчера наличие и содержание предупреждений на участок движения поезда.

Предупреждение может передаваться машинисту тепловоза через составителя поездов (помощника машиниста) в следующих случаях:

при необходимости остановки поезда на перегоне;

при отправлении поезда с вагонами или грузами, выходящими за пределы габарита подвижного состава, с указанием порядка следования данного поезда;

во всех других случаях, когда необходимо предупредить поездную бригаду об особых условиях следования поезда.

72. Предупреждение пишется на бланке белого цвета, состоящем из корешка и отрезного талона, по форме согласно приложению 3, который вручается машинисту тепловоза под расписку.

73. При следовании поезда двойной тягой предупреждение выдается только машинисту ведущего тепловоза, а другой машинист ставится в известность о содержании предупреждения. При следовании поезда с подталкивающим тепловозом предупреждение выдается также машинисту толкача.

74. Предупреждения, устанавливаемые до отмены, выдаются на поезда впредь до получения извещения об отмене.

Предупреждения, устанавливаемые на определенный срок, выдаются на поезда только в течение этого срока. Заявки об отмене таких предупреждений не даются и выдача их на поезда прекращается, если от руководителя работ не будет получено извещение о необходимости продлить срок действия предупреждения.

Когда руководитель работ по каким-либо причинам не может закончить в срок, указанный в заявке, работы, вызвавшие предупреждение, он обязан до окончания этого срока выслать к выставленным переносным сигналам уменьшения скорости сигналистов и известить дежурного диспетчера о продлении действия предупреждения, указав новый срок окончания работ.

Дежурный диспетчер, получивший такую заявку, обязан выяснить, на какие поезда не выданы предупреждения, и до истечения указанного в дополнительной заявке срока установленным порядком выдать их на поезда.

75. Отменить предупреждение имеет право лишь работник транспортного цеха, который дал заявку на это предупреждение, или непосредственный его начальник.

76. Отмена предупреждений производится письменно или по каналам диспетчерской связи с отметкой в книге распоряжений с подписью работника, заявившего об отмене, с указанием месяца, числа и времени. Извещение об отмене предупреждения заносится в книгу распоряжений против имеющейся ранее записи о выдаче предупреждения. Отмененное предупреждение перечеркивается накрест. 

ГЛАВА 8
ДВИЖЕНИЕ ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫХ ПОЕЗДОВ (ДРЕЗИН), ПОЖАРНЫХ ПОЕЗДОВ И ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ТЕПЛОВОЗОВ

77. Восстановительные поезда (дрезины) и вспомогательные тепловозы назначаются для быстрейшего восстановления нормального движения, а пожарные поезда — для тушения пожаров.

Получив от работников, связанных с движением поездов (машиниста тепловоза, составителя поездов), требование о высылке восстановительного, пожарного поезда или вспомогательного тепловоза, дежурный диспетчер закрывает установленным порядком перегон, докладывает о происшедшем начальнику транспортного цеха и устанавливает, с какого из раздельных пунктов будет оказываться помощь, с целью своевременной подготовки вспомогательного тепловоза.

78. Восстановительные, пожарные поезда и вспомогательные тепловозы во всех случаях отправляются на закрытый для движения перегон или путь по приказу дежурного диспетчера по форме согласно приложению 1.

79. По прибытии к месту назначения восстановительный, пожарный поезд или вспомогательный тепловоз должен остановиться у сигналов ограждения. Дальнейшее движение производится по указаниям работника, руководящего восстановительными работами.

80. Если восстановительный, пожарный поезд или вспомогательный тепловоз уже затребован, то поезду, запросившему помощь, продолжать движение или возвращаться на раздельный пункт отправления запрещается.

81. Составитель поезда, потерпевшего аварию и остановившегося на перегоне, принимает следующие меры:

если тепловоз с частью состава может следовать далее на раздельный пункт, то составитель поездов дает разрешение (сигнал) машинисту отправиться с этой частью состава до первого раздельного пункта и ограждает остающуюся часть состава или место аварии;

если тепловоз далее следовать не может, то составитель поездов ограждает поезд или место аварии и по средствам диспетчерской связи затребует помощь.

82. Открытие перегона или соответствующего пути для движения поездов производится по приказу дежурного диспетчера на основании уведомления старшего работника хозяйства пути транспортного цеха (дорожного мастера, бригадира пути), участвовавшего в восстановлении нормального движения.

83. При вынужденной остановке на перегоне одиночного самоходного подвижного состава и при отсутствии у водителя возможности известить дежурного диспетчера по любому виду связи дежурному диспетчеру разрешается, как исключение, отправить в попутном направлении вспомогательный тепловоз или другой самоходный подвижной состав с разграничением во времени, превосходящим в 2-3 раза время, необходимое для проследования перегона.

84. Время отправления восстановительного, пожарного поезда или вспомогательного тепловоза (дрезины) на перегон, а также время возвращения с перегона дежурный диспетчер обязан отметить в графике исполненного движения поездов.

ГЛАВА 9
ДВИЖЕНИЕ ПОЕЗДОВ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ ПО РЕМОНТУ ПУТИ, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ СООРУЖЕНИЙ И УСТРОЙСТВ

85. Закрытие перегона или пути для производства плановых работ может выполняться только по распоряжению начальника транспортного цеха с предварительным (за сутки) уведомлением заинтересованных структурных подразделений организации, а также пассажиров о предстоящем закрытии перегона.

86. С наступлением срока закрытия перегона, указанного в распоряжении, дежурный диспетчер, установив, что перегон свободен, отдает руководителю работ приказ о закрытии по форме согласно приложению 1.

Приступать к работам до получения руководителем работ приказа дежурного диспетчера (по телефону или радиосвязи) и до ограждения места работ установленными сигналами запрещается.

Приказ руководителю работ о закрытии перегона при наличии связи с местом работ передается непосредственно дежурным диспетчером.

87. В светлое время суток на закрытом перегоне при комплексном производстве работ по выгрузке и уборке путевых материалов может быть допущена работа одновременно нескольких хозяйственных поездов, машин и агрегатов, находящихся под общим руководством. Хозяйственные поезда, машины и агрегаты, отправляемые вслед, должны следовать к месту работ на расстоянии один от другого не менее тормозного пути в строгом соответствии с требованиями нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов.

88. Отправление хозяйственных поездов с перегона на раздельные пункты, ограничивающие перегон, производится по указанию дежурного диспетчера с предварительным уведомлением руководителя работ.

Хозяйственные поезда, отправляемые для работы на перегонах и станциях, должны сопровождаться ответственными работниками транспортного цеха по указанию начальника транспортного цеха.

Путевые машины при их работе составителями поездов не сопровождаются и следуют по перегону на правах одиночного тепловоза; обязанности составителя поездов выполняет назначенный руководителем организации работник транспортного цеха, сдавший экзамен на знание нормативных правовых актов и технических нормативных правовых актов, регулирующих отношения в сфере перевозок железнодорожным транспортом.

89. По окончании работ руководитель работ обязан лично или с помощью подчиненных работников осмотреть путь на всем протяжении, где производились работы, устранить обнаруженные неисправности, а выгруженные или подготовленные к погрузке грузы уложить за пределами габарита приближения строений.

90. Открытие перегона (или пути) производится только после получения дежурным диспетчером письменного уведомления или телефонограммы руководителя работ об окончании работ на перегоне и отсутствии препятствий для безопасного движения поездов.

Полученное уведомление дежурный диспетчер записывает в журнал диспетчерских распоряжений, после чего отдает приказ об открытии перегона для движения поездов.

91. Работы на перегоне без его закрытия производятся в заранее выбранные перерывы между поездами в графике движения и согласуются руководителем работ с дежурным диспетчером по средствам диспетчерской связи.

В необходимых случаях о производстве работ на перегоне выдается предупреждение.

К моменту окончания согласованного перерыва для производства работ путь, сооружения и устройства должны быть приведены в состояние, обеспечивающее безопасное движение поездов с установленными скоростями, сигналы ограждения сняты. При необходимости могут быть сохранены сигналы уменьшения скорости.

92. Отправление на перегон хозяйственных поездов для разгрузки или уборки путевых материалов (на закрытый перегон и в заранее выбранные перерывы между поездами в графике) производится по приказу дежурного диспетчера, адресованному руководителю работ (составителю хозяйственного поезда).

93. Хозяйственные поезда, отправленные на перегон с различных раздельных пунктов навстречу друг другу, могут следовать только до указанного в приказе дежурного диспетчера километра, где выставляется сигнал остановки.

Дальнейшее движение этих поездов производится по указанию руководителя работ.

94. Все путевые машины и хозяйственные поезда могут находиться на перегоне не более разрешенного дежурным диспетчером времени.

95. При работе путевых машин на раздельных пунктах с выходом частей машин за пределы габарита подвижного состава место работы их по соседнему пути ограждается с обеих сторон сигналами остановки.

Всем поездам, следующим по соседнему пути, выдаются предупреждения.

При работе снегоочистителей соседний путь сигналами не ограждается, но всем поездам, следующим по соседнему пути, выдаются предупреждения.

Ко времени прохода поезда работа снегоочистителя прекращается и крылья его закрываются.

96. Производить работы на станционных путях с передвижением вагонов, если это связано с безопасностью движения и маневровой работы, без разрешения дежурного диспетчера и ограждения места работ сигналами запрещается.

О производстве работ на станционных путях руководитель работ должен предварительно сделать соответствующую запись в журнале осмотра путей, стрелочных переводов и устройств связи, какие пути и стрелки и на какое время закрываются для движения. Под этой записью расписывается дежурный диспетчер и дает соответствующее указание дежурным работникам раздельных пунктов.

Ввод в действие указанных устройств производится по распоряжению дежурного диспетчера после получения письменного уведомления или телефонограммы от руководителя работ об окончании работ на станционных путях и отсутствии препятствий для безопасного движения поездов.




Приложение 1

к Инструкции по движению поездов
на узкоколейных железных дорогах
организаций, подчиненных
Министерству энергетики
Республики Беларусь,
осуществляющих добычу
и переработку торфа

 

Формы приказов дежурного диспетчера

Форма поездного приказа дежурного диспетчера


Составителю (машинисту) поезда № ____ находящемуся на станции (раздельном пункте) _____________

«Приказ от ______________ № ______

Приказываю поезду № ____ отправиться со станции (раздельного пункта) _________ и следовать до станции (раздельного пункта) ________ Ваш поезд должен быть принят на _____ путь.

Скрещение с поездом № ___ назначаю по станции (раздельному пункту) __________

После остановки у сигнального знака «Граница станции» следовать на станцию (раздельный пункт) _____________ маневровым порядком с особой осторожностью.

Диспетчер ___________________».

(фамилия)


Форма приказа дежурного диспетчера о закрытии перегона


«Приказ от _________№ ________

Для производства _________________________________________________________

(вид работ)

участок на _______________________ пути перегона от станции (раздельного пункта) ___________________ до станции (раздельного пункта) _________________ для движения всех поездов с ____ ч ____ мин до ____ ч ____ мин закрывается.

Диспетчер ____________________».

(фамилия)


Форма приказа дежурного диспетчера об открытии перегона


«Приказ от ___________№ ________

Приказ от ____________№ ________ отменяется.

Движение поездов по _______________ пути перегона _________________________

восстанавливается по ________________________________________ с __ч ____мин.

(вид связи)

Диспетчер ____________________».

(фамилия)


Форма приказа дежурного диспетчера об отправлении восстановительного (пожарного) поезда


«Приказ от ___________№ ________

Для производства _________________________________________________________

(вид работ)

разрешаю тепловозу № ______________ поезду № _________ отправиться на перегон _________________________________________________________________ до ______ км.

Настоящее разрешение дает право проследовать станции (раздельные пункты) _____________________________________________________________________________

Диспетчер ______________________».

(фамилия)

 



Приложение 2

к Инструкции по движению поездов
на узкоколейных железных дорогах
организаций, подчиненных
Министерству энергетики
Республики Беларусь,
осуществляющих добычу
и переработку торфа


Типовые бланки журналов, используемых при организации движения по узкоколейным железным дорогам организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа

 

Таблица 1


Форма

ЖУРНАЛ
осмотра путей, стрелочных переводов и устройств связи

Месяц и число

Часы и минуты

Изложение результата осмотра и испытаний, а также обнару-
женных неисправ-
ностей и повреж-
дений

Когда извещен соответствующий работник

Время прибытия соответствующего работника для устранения неисправностей и повреждений

Время устранения обнаруженных неисправностей и повреждений, расписка об их устранении

месяц и число

часы и ми-
нуты

способ изве-
щения (по телефону или запиской)

месяц и число

часы и ми-
нуты

расписка прибыв-
шего работ-
ника в проч-
тении

месяц и число

часы и ми-
нуты

описание причин повреждения или неисправности и изложение принятых мер.
Подписи работников, производивших исправление, и отметка дежурного диспетчера об устранении записанного повреждения

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Таблица 2


Форма

ЖУРНАЛ
диспетчерских распоряжений

Месяц и число

Часы и минуты

Номер приказа

Содержание приказа

Фамилия принявшего

Роспись диспетчера

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

 

 

 


 

Таблица 3


Форма

КНИГА
распоряжений

Месяц и число

Часы и минуты

Номер распоряжения

Содержание распоряжения

Фамилия передавшего

Роспись передавшего

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

 

 

 



Приложение 3

к Инструкции по движению поездов
на узкоколейных железных дорогах
организаций, подчиненных
Министерству энергетики
Республики Беларусь,
осуществляющих добычу
и переработку торфа

 

Бланк предупреждения

Корешок предупреждения


Станция (раздельный пункт, пункт погрузки) __________________________________

«___» ___________ 20__ г.

Машинисту поезда № _____

Предупреждение № ______

На _______ км вследствие __________________________________________________

остановиться на ______________ мин с дальнейшим следованием на раздельный пункт ________________ со скоростью на участке (км) _________________________________ не более ______ км/ч. 

Остановиться у _____________________ для _______________________________________

______________________________________________________________________________

Диспетчер ______________________

Предупреждение получил машинист ________________

(подпись)


Предупреждение


Станция (раздельный пункт, пункт погрузки) __________________________________

«___» _________ 20__ г.

Машинисту поезда № _____

Предупреждение № ______

На _______ км вследствие __________________________________________________

остановиться на _______________ мин с дальнейшим следованием на раздельный пункт ______________ со скоростью на участке (км) __________________ не более ______ км/ч. 

Остановиться у _____________________ для _______________________________________

Вручается лично машинисту ______________

Диспетчер ___________________

(подпись)

 



УТВЕРЖДЕНО

Постановление
Министерства энергетики
Республики Беларусь

01.07.2008 № 30

ИНСТРУКЦИЯ
по перевозке негабаритных и тяжеловесных грузов по узкоколейным железным дорогам организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа

ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

1. Настоящая Инструкция по перевозке негабаритных и тяжеловесных грузов по узкоколейным железным дорогам организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа (далее — Инструкция), устанавливает обязательные для всех структурных подразделений и работников организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа (далее — организации), требования, связанные с согласованием, погрузкой и перевозкой негабаритных и тяжеловесных грузов узкоколейными железными дорогами организаций.

2. В настоящей Инструкции применяются следующие термины и их определения:

боковая негабаритность грузов — ситуация, когда грузы выходят за габарит очертания погрузки на высоте между 900 и 3000 мм от уровня головки рельса;

верхняя негабаритность грузов — ситуация, когда грузы выходят за габарит очертания погрузки на высоте от 3000 до 3500 мм над уровнем головки рельса;

нижняя негабаритность грузов — ситуация, когда грузы выходят за габарит очертания погрузки в пределах высоты до 900 мм от уровня головки рельса;

габарит погрузки — предельное поперечное перпендикулярное к оси пути очертание, в котором должен помещаться погруженный на открытый подвижной состав груз с учетом упаковки и крепления, согласно приложению 1;

контур негабаритности — предельное очертание, в котором негабаритный груз должен помещаться на подвижном составе, находящемся на прямом горизонтальном пути, при совпадении продольных осей подвижного состава и пути;

негабаритный груз — груз, который, будучи погруженным на подвижной состав, выходит за габарит очертания погрузки Пу согласно приложению 1;

нижняя негабаритность грузов — ситуация, когда грузы выходят за габарит очертания погрузки в пределах высоты до 900 мм от уровня головки рельса. Нижняя негабаритность степеней не имеет;

сверхнегабаритные грузы — грузы, которые при погрузке на подвижной состав выходят за пределы очертания негабаритности 3-й степени;

тяжеловесный груз — груз, имеющий массу, превышающую грузоподъемность подвижного состава более чем на 10 %; груз массой до 6 т при сосредоточении на длине не более 2 м при перевозке на платформе грузоподъемностью 8,2 т; груз массой до 15 т при сосредоточении на длине не более 3,2 м при перевозке на платформе грузоподъемностью 20 т.

3. В зависимости от формы груза, его размеров и расположения на подвижном составе выделяют три вида негабаритности — боковая (односторонняя или двухсторонняя), верхняя и нижняя негабаритность.

Боковая негабаритность выделяется 3 степеней, определенных заштрихованной площадью согласно приложению 2 (рисунки 1-3), при этом боковая негабаритность 1-й степени допускает ширину от оси пути по горизонтали 1300 мм; 2-й степени — 1400 мм; 3-й степени — 1500 мм.

Верхняя негабаритность выделяется 3 степеней, определенных заштрихованной площадью согласно приложению 2 (рисунки 1-3), при этом верхняя негабаритность 1-й степени на высоте от уровня головки рельса 3000 мм допускает ширину от оси пути по горизонтали 1300 мм, а на высоте 3500 мм — ширину 750 мм; 2-й степени — на высоте от уровня головки рельса 3000 мм — 1400 мм, а на высоте 3600 мм — 700 мм; 3-й степени — на высоте от уровня головки рельса 3000 мм — 1500 мм, а на высоте 3700 мм — 600 мм.

Нижняя негабаритность степеней не имеет.

ГЛАВА 2
ПОРЯДОК ПОГРУЗКИ НЕГАБАРИТНЫХ И ТЯЖЕЛОВЕСНЫХ ГРУЗОВ

4. При перевозке сверхнегабаритных торфяных машин (экскаваторов типа МТП-71 и погрузочных кранов типа МТТ-16) необходимо учитывать соотношение их очертаний и габаритов приближения строений согласно приложению 3.

5. Цехи и участки организации, предъявляющие к перевозке оборудование, ранее не перевозившееся, обязаны представить узкоколейному железнодорожному транспортному цеху организации (далее — транспортный цех) необходимые данные: эскиз груза, его размеры, массу и возможность частичной разборки при перевозке.

В отдельных случаях по требованию начальника транспортного цеха организации (далее — начальник транспортного цеха) работник, осуществляющий отправление негабаритного груза, изготавливает контрольную раму-шаблон по высоте и ширине груза.

6. Заявки на перевозку негабаритных и тяжеловесных грузов подаются в письменной форме работником организации, осуществляющим их отправление, в транспортный цех за день до начала погрузки.

В письменной заявке подробно указываются места погрузки, наименование груза, его масса, размеры (высота, длина, ширина), способ погрузки и крепления, количество требуемого подвижного состава и его тип.

7. Перевозка негабаритных грузов 1, 2 и 3-й степени негабаритности и тяжеловесных разрешается начальником транспортного цеха или дежурным диспетчером, а сверхнегабаритных — руководителем организации или начальником транспортного цеха.

8. Перевозка тяжеловесных грузов, не выходящих за пределы габарита погрузки, разрешается начальником транспортного цеха или дежурным диспетчером транспортного цеха (далее — дежурный диспетчер). Выбор способа погрузки негабаритного груза производится в каждом отдельном случае в зависимости от рода груза, его формы и массы.

Расчет крепления негабаритного груза производится в соответствии с требованиями нормативных правовых актов и технических нормативных правовых актов к погрузке и креплению груза.

У самоходных машин, установленных на платформы или транспортеры, должны быть заторможены ручные тормоза и включена первая передача.

9. Тяжеловесный груз с массой до 6 т разрешается грузить на платформу грузоподъемностью 8,2 т, а с массой до 15 т — на платформу грузоподъемностью 20 т.

Груз устанавливается на специальные лежни сечением 30 x 30 см, уложенные по длине подвижного состава. Центр тяжести груза должен совпадать с серединой платформы, а нагрузка на колесные пары распределяться равномерно.

10. Перевозка тяжеловесных грузов массой более 15 т при отсутствии платформы грузоподъемностью 20 т производится на транспортере.

11. Не допускается смещение центра тяжести груза в продольном направлении на величину более 1/8 базы вагона.

12. В случаях, когда длина груза больше длины платформы, груз размещается на сцепе из двух платформ, нагрузка равномерно распределяется на обе платформы. При этом общая масса груза не должна превышать удвоенной подъемной силы платформы.

13. Погрузка негабаритных и тяжеловесных грузов производится на тупиковых путях и ответвлениях.

В исключительных случаях с разрешения начальника транспортного цеха погрузка негабаритного или тяжеловесного груза может быть произведена на путях перегона. В этом случае на время погрузки перегон должен быть закрыт для движения поездов приказом дежурного диспетчера.

Погрузка осуществляется под наблюдением дорожного мастера транспортного цеха организации.

14. Для определения степени негабаритности груза и правильности его погрузки следует пользоваться рулеткой, метром, 2-метровой рейкой, отвесом или уровнем.

ГЛАВА 3
ПОРЯДОК СЛЕДОВАНИЯ ПОЕЗДОВ С НЕГАБАРИТНЫМИ И ТЯЖЕЛОВЕСНЫМИ ГРУЗАМИ ПО РАЗДЕЛЬНЫМ ПУНКТАМ И ПЕРЕГОНАМ

15. Негабаритные грузы 1-й и 2-й степени принимаются к перевозке составителем поездов транспортного цеха (далее — составитель поездов).

При приеме негабаритного груза к перевозке составителю поездов необходимо обращать особое внимание на правильность погрузки, размещения груза и надежность крепления.

16. Подвижной состав с негабаритными грузами 1-й степени может прицепляться ко всем грузовым (торфовозным) и хозяйственным поездам в голове состава для следования без ограничения скорости.

Допускается параллельное и встречное движение по соседним путям раздельных пунктов, кроме случаев скрещения и параллельного движения со снегоочистителем, путевыми машинами в рабочем состоянии и другими негабаритными грузами.

17. Негабаритные грузы 2-й степени перевозятся отдельным тепловозом в сопровождении работника организации, осуществляющего их отправление (инженерно-технического работника цеха или участка).

Скорость движения по главным путям: на прямых участках пути не более 20 км/ч, на кривых участках и по станционным путям — не более 10 км/ч. 

На раздельных пунктах допускается скрещение с поездом, проходящим по соседнему пути; при этом негабаритный груз должен находиться на приемо-отправочном пути на расстоянии не менее 25 м от предельного столбика в сторону оси раздельного пункта.

18. Негабаритные грузы 3-й степени и сверхнегабаритные перевозятся отдельным тепловозом в сопровождении работника организации, осуществляющего их отправление (инженерно-технического работника цеха или участка).

При перевозке негабаритных грузов 3-й степени и сверхнегабаритных по главным путям начальник транспортного цеха накануне дня перевозки уведомляет старшего дорожного мастера (дорожного мастера) транспортного цеха о выделении ответственных работников хозяйства пути транспортного цеха для сопровождения негабаритного груза. В отдельных случаях при перевозке таких грузов они сопровождаются дорожным мастером транспортного цеха.

Движение поезда с негабаритным грузом 3-й степени и сверхнегабаритным производится со скоростью не более 15 км/ч на прямых участках пути и не более 5 км/ч на кривых участках и по станционным путям.

Поезда с негабаритным грузом 3-й степени и сверхнегабаритным пропускаются через раздельные пункты по путям, предусмотренным техническим распорядительным актом транспортного цеха, при этом смежные пути должны быть свободны от подвижного состава, а стрелочные указатели сняты.

19. Нахождение сопровождающих работников на негабаритном грузе при его передвижении запрещается.

Ответственный работник хозяйства пути транспортного цеха и работник организации, осуществляющий отправление негабаритного груза (инженерно-технический работник цеха или участка), при сопровождении негабаритного груза следуют на тепловозе, а остальные сопровождающие работники находятся в пассажирском вагоне, прицепленном в хвосте поезда.

20. Во всех случаях при перевозке негабаритных грузов дежурный диспетчер письменным приказом указывает порядок следования негабаритного груза по всему участку и контролирует продвижение поезда.

21. Во время прохода поезда с негабаритными грузами 2-й и 3-й степени и сверхнегабаритным по раздельному пункту запрещается находиться около пути следования поезда, о чем дежурный диспетчер заблаговременно предупреждает работников транспортного цеха, находящихся на раздельном пункте.

22. Негабаритные грузы 1-й степени могут следовать без ограничения скорости в любое время суток. Перевозка негабаритных грузов 2-й и 3-й степени и сверхнегабаритных осуществляется только в светлое время суток.

23. Тяжеловесный груз, не выходящий за пределы габарита погрузки, принимается к отправлению составителем поездов и может следовать со всеми грузовыми (торфовозными) и хозяйственными поездами с установленной для данного участка скоростью.

24. На перегонах, допускающих отправление поездов вслед, разрешается отправление поездов с негабаритным грузом вслед за всеми поездами, кроме пассажирских и хозяйственных.

Отправление поездов вслед за поездом с негабаритным грузом 2-й и 3-й степени и сверхнегабаритным не допускается.

25. Негабаритные грузы 3-й степени, сверхнегабаритные и тяжеловесные, ранее не перевозившиеся по путям данной организации, принимаются к перевозке комиссией, созданной по решению руководителя организации. Начальник транспортного цеха устанавливает пути приема и постановки поезда с таким грузом при скрещении поездов по каждому раздельному пункту.

ГЛАВА 4
ПУТИ И УЧАСТКИ, ОГРАНИЧИВАЮЩИЕ ПРОПУСК ПОЕЗДОВ С НЕГАБАРИТНЫМИ ГРУЗАМИ

26. Пути и участки, ограничивающие пропуск негабаритных грузов, устанавливаются начальником транспортного цеха совместно с дорожным мастером транспортного цеха.

27. Эстакады и аппарели для погрузки и выгрузки располагаются по высоте не более 700 мм над уровнем головки рельса и не ближе 1365 мм от оси пути.

28. Все негабаритные грузы, превышающие установленные ограждения по высоте 6100 мм над уровнем головки рельса и по ширине 3900 мм от оси пути, перевозятся по особому указанию руководителя организации или начальника транспортного цеха.

ГЛАВА 5
ГАБАРИТНЫЕ ВОРОТА. ГАБАРИТ ПРИБЛИЖЕНИЯ СТРОЕНИЙ

29. На всех участках пути, пересекаемых высоковольтными линиями электропередачи, мостами, путепроводами, устанавливаются габаритные ворота на расстоянии не менее 50 м от места пересечения с указанием предельной высоты груза над уровнем головки рельса.

30. Все постоянные и временные сооружения высотой более 700 мм над уровнем головки рельса (кроме эстакад, указанных в пункте 27 настоящей Инструкции), а также места складирования грузов у железнодорожного пути располагаются на расстоянии не ближе 2500 мм от оси пути согласно приложению 4.

На постоянных складах погрузки и выгрузки груз может быть уложен на расстоянии не менее 2000 мм от головки крайнего рельса.

31. За правильность складирования материалов у железнодорожного пути на перегонах, ответвлениях и тупиках несет ответственность старший дорожный мастер (дорожный мастер) транспортного цеха.



Приложение 1

к Инструкции по перевозке
негабаритных и тяжеловесных грузов
по узкоколейным железным дорогам
организаций, подчиненных
Министерству энергетики
Республики Беларусь,
осуществляющих добычу
и переработку торфа

Очертания габарита погрузки Пу


***На бумажном носителе


Примечания:

1. Размер А устанавливается в зависимости от высоты пола используемого подвижного состава (платформы, сцепа, транспортера и др.) и массы перевозимого груза.

2. В отдельных случаях при перевозке грузов на специальных видах подвижного состава и в пределах ограниченного круга дорог (путей) габарит погрузки может иметь размеры более указанных на данном рисунке, которые должны получаться путем уменьшения габарита приближения строений на величину установленных ограничений.



Приложение 2

к Инструкции по перевозке
негабаритных и тяжеловесных грузов
по узкоколейным железным дорогам
организаций, подчиненных
Министерству энергетики
Республики Беларусь,
осуществляющих добычу
и переработку торфа

Очертания негабаритностей


***На бумажном носителе


Рис. 1. Негабаритности 1-й степени


***На бумажном носителе


Рис. 2. Негабаритности 2-й степени


***На бумажном носителе


Рис. 3. Негабаритности 3-й степени



Приложение 3

к Инструкции по перевозке
негабаритных и тяжеловесных грузов
по узкоколейным железным дорогам
организаций, подчиненных
Министерству энергетики
Республики Беларусь,
осуществляющих добычу
и переработку торфа

Железнодорожные габариты и габариты торфяных машин при перевозке


***На бумажном носителе


Условные обозначения: 1 — линия приближения вновь строящихся зданий (колея 1520 мм); 2 — габариты подвижного состава колеи 750 мм; 3 — габарит приближения строений (колея 750 мм); 4 — то же колея 1520 мм; 5 — габариты торфовозных машин при перевозке.



Приложение 4

к Инструкции по перевозке
негабаритных и тяжеловесных грузов
по узкоколейным железным дорогам
организаций, подчиненных
Министерству энергетики
Республики Беларусь,
осуществляющих добычу
и переработку торфа

Габариты приближения строений и подвижного состава узкоколейных железных дорог организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа


***На бумажном носителе


Рис. 1. Габарит приближения строений Су


Условные обозначения: 1 — линия приближения сооружений и устройств из сгораемых материалов на путях; 2 — линия приближения сооружений и устройств из несгораемых и трудносгораемых материалов на путях; 3 — линия приближения зданий, сооружений и устройств (кроме пролетных строений мостов, тоннелей, галерей и платформ), расположенных с внешней стороны крайних путей на перегонах и раздельных пунктах. В особо трудных условиях при соответствующем обосновании и по разрешению руководителя организации это расстояние может быть уменьшено: до зданий — до 2300 мм на перегонах; 4 — линия приближения перил на мостах, эстакадах и других искусственных сооружениях; УГР — уровень головки рельсов.


***На бумажном носителе


Рис. 2. Габарит подвижного состава Ту (при проектировании и постройке нового подвижного состава должны применяться только размеры, указанные без скобок)


Условные обозначения: а — верхнее очертание габарита; б — нижнее очертание габарита; 1 — только для сигнальных устройств; 2 — для выступающих неответственных частей подвижного состава (козырьков для стока воды, подлокотников, щитков, поручней, крюков, продольных поясов карнизов и прочих мелких выступающих частей) при протяжении их по высоте габарита не свыше 500 мм для съемных частей, 100 мм — для деревянных и 25 мм — для металлических несъемных частей; 3 — для кабин тепловозов, построенных до введения настоящей Инструкции; 4 — для обрессоренных частей подвижного состава; 5 — для необрессоренных частей подвижного состава.



УТВЕРЖДЕНО

Постановление
Министерства энергетики
Республики Беларусь

01.07.2008 № 30

ИНСТРУКЦИЯ
по порядку составления технических распорядительных актов транспортных цехов узкоколейных железных дорог организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа

ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО СОСТАВЛЕНИЮ И ВЕДЕНИЮ ТЕХНИЧЕСКИХ РАСПОРЯДИТЕЛЬНЫХ АКТОВ

1. Настоящая Инструкция по порядку составления технических распорядительных актов транспортных цехов узкоколейных железных дорог организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа (далее — Инструкция), устанавливает порядок составления и утверждения технических распорядительных актов транспортных цехов узкоколейных железных дорог (далее — ТРА) и приложений к ним, а также их форму и содержание, порядок проверки, хранения и ознакомления в организациях, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа (далее — организации).

Требования настоящей Инструкции обязательны для всех начальников транспортных цехов и других работников организации, связанных с разработкой, согласованием и утверждением ТРА.

Все требования, предусмотренные ТРА, должны быть изложены четко и соответствовать требованиям нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов.

ТРА составляется по форме согласно приложению 1. Записи в ТРА должны содержать указания, как следует выполнять требования нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов в конкретных условиях в соответствии с наименованием пунктов и граф бланков ТРА.

2. Порядок использования технических средств раздельных пунктов транспортных цехов организаций устанавливается ТРА, которым регламентируются безопасный и беспрепятственный прием, отправление и проследование поездов по раздельным пунктам, безопасный и четкий порядок выполнения маневровой работы. Порядок, установленный ТРА, является обязательным для работников транспортного цеха организации (далее — работники транспортного цеха).

3. ТРА разрабатывается начальником транспортного цеха организации (далее — начальник транспортного цеха) и утверждается главным инженером организации.

4. В помещениях дежурного диспетчера, депо, пунктов экипировки и других местах, определенных начальником транспортного цеха, размещаются выписки из ТРА, заверенные начальником транспортного цеха.

5. Основаниями для внесения изменений или дополнений в ТРА станции являются:

изменения и дополнения, внесенные в нормативные правовые акты, технические нормативные правовые акты;

реконструкция путевого развития раздельных пунктов и перегонов (постоянных путей), устройств связи;

изменение порядка использования технических средств, приема, отправления поездов или производства маневровой работы;

изменение технологии работы, должностных обязанностей отдельных работников.

6. Изменения и дополнения в ТРА могут вноситься и на основании требований (замечаний), зафиксированных в актах проверок и ревизий транспортных цехов организации.

7. Работником, ответственным за своевременную переработку, внесение изменений и дополнений в ТРА, является начальник транспортного цеха или работник, исполняющий его обязанности.

8. Полная проверка содержания ТРА, его копий и выписок из него производится раз в год по состоянию на 1 января и подтверждается начальником транспортного цеха соответствующей отметкой на листе проверки ТРА первого экземпляра, копий и в выписках из ТРА на рабочих местах. Конкретный порядок проверки копий и выписок ТРА устанавливается главным инженером организации.

В процессе проверки должно быть установлено соответствие ТРА и приложений фактическому состоянию технических средств и технологии работы транспортного цеха, а также наличие необходимых изменений и дополнений, которые были внесены в период времени, прошедший с предыдущей проверки, при наличии оснований, предусмотренных настоящей Инструкцией.

С ТРА, принятым путем изложения его в новой редакции, ознакамливаются под подпись все работники транспортного цеха.

ГЛАВА 2
ПОРЯДОК РАЗРАБОТКИ И ЗАПОЛНЕНИЯ ОБЩИХ СВЕДЕНИЙ И СВЕДЕНИЙ О ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВАХ ОРГАНИЗАЦИИ ДВИЖЕНИЯ

9. В разделе 1 ТРА:

9.1. в пункте 1.1 указываются виды перевозок, осуществляемые транспортным цехом организации, например: «топливного торфа для производства брикетов; топливного торфа для производства грунтов; топливного торфа для организаций и цехов; хозяйственных грузов; пассажирские перевозки»;

9.2. в пункте 1.2 указываются виды работ, выполняемые транспортным цехом, например: «погрузка топливного торфа на полях добычи; содержание стационарных устройств (пути, искусственных сооружений); техническое обслуживание и ремонт подвижного состава; перегрузка грузов из вагонов узкой колеи в вагоны колеи 1520 мм»;

9.3. в пункте 1.3 ТРА приводятся основные показатели грузового движения по перегонам:

9.4. в графе 1 перечисляются все перегоны транспортного цеха, по которым осуществляется движение поездов;

9.5. в графе 2 указывается направление движения, например: «четное (грузовое), нечетное (порожнее)»;

9.6. в графе 3 указывается максимальный вес поезда в каждом направлении (четном и нечетном);

9.7. в графе 4 через дробь указывается максимальная длина состава в вагонах (в числителе) и метрах (в знаменателе) в каждом направлении;

9.8. в графе 5 приводится время проследования поездами перегонов в каждом направлении по нормативному графику в минутах без учета разгонов и замедлений;

9.9. в графе 6 указывается максимально допускаемая скорость движения поездов по перегонам в каждом направлении.

10. В разделе 2 ТРА:

10.1. в пункте 2.1 приводится характеристика путевого хозяйства: развернутая длина постоянных путей в метрах; развернутая длина временных путей в метрах; максимальный уклон в промилях; минимальный радиус кривых в метрах; типы рельсов, уложенных в постоянных путях (Р18, Р24, Р43, Р50), типы шпал, уложенных в постоянных путях (деревянные, железобетонные), марки крестовин стрелочных переводов (1/7, 1/8); типы машин, используемых при выполнении путевых работ;

10.2. в пункте 2.2 приводится характеристика локомотивного хозяйства: вид тяги (тепловозная), типы тепловозов (ТУ-6, ТУ-7, ТУ-8), другие самоходные подвижные единицы, не указанные в пункте 2.1 ТРА;

10.3. в пункте 2.3 приводится характеристика вагонного хозяйства транспортного цеха — типы вагонов и их количество, например: «торфовозные ТСВ-6А — 80 вагонов», «цистерны ВЦ-20 — 2 вагона», «пассажирские вагоны ПВ-40». При наличии контейнеров они также указываются в данном пункте;

10.4. в пункте 2.4 указываются сведения о деповском хозяйстве: наличие и оснащение цехов по ремонту подвижного состава и оборудования;

10.5. в пункте 2.5 указываются погрузочно-разгрузочные устройства с разделением по объектам. Например: «погрузка на полях добычи — гусеничные краны МТТ-16 — 2 ед.», «перегрузка в вагоны колеи 1520 — козловые краны ККС-10 — 1 ед.»;

10.6. в пункте 2.6 указываются технические средства связи, используемые при оперативном руководстве работой транспортного цеха, например: «радиостанция типа «Лен», «мобильная телефонная связь».

ГЛАВА 3
ПОРЯДОК РАЗРАБОТКИ И ЗАПОЛНЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБЪЕКТОВ ТРАНСПОРТНОГО ЦЕХА. ПОРЯДОК РАЗРАБОТКИ И ЗАПОЛНЕНИЯ ТРЕБОВАНИЙ О ПОРЯДКЕ ОРГАНИЗАЦИИ ДВИЖЕНИЯ ПОЕЗДОВ И МАНЕВРОВОЙ РАБОТЫ

11. В разделе 3 ТРА:

11.1. в пункте 3.1 указывается перечень раздельных пунктов транспортного цеха:

в графе 1 перечисляются названия раздельных пунктов;

в графе 2 указывается характер работы каждого раздельного пункта;

в графах 3 и 4 перечисляются все примыкающие к каждому раздельному пункту перегоны соответственно в четном и нечетном направлениях;

11.2. в пункте 3.2 указываются сведения о назначении (специализации) каждого пути, его длине, вместимости и другие сведения, характеризующие путевое развитие раздельных пунктов:

в графе 1 перечисляются названия раздельных пунктов;

в графе 2 проставляются номера всех путей каждого раздельного пункта. Номера главных путей обозначаются римскими цифрами;

в графе 3 против каждого номера пути указывается его назначение с учетом характера операций, которые выполняются на этом пути. При этом следует пользоваться терминами и определениями, определенными в Правилах технической эксплуатации узкоколейных железных дорог организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа, например: «Главный», «Приемо-отправочный», «Погрузочно-выгрузочный», «Соединительный» и т.п. Для главных, приемо-отправочных путей обязательно указывается направление движения поездов (четное, нечетное или оба направления). Например: «Приемо-отправочный для пассажирских и грузовых поездов обоих направлений». При необходимости в этой графе указываются и другие данные, которыми определяется назначение пути, а также прочие пути, назначение которых определяется производимыми на них операциями;

в графах 4 и 5 указываются стрелки, ограничивающие данный путь, например: «5, 4»; для тупиковых путей в графе 4 проставляется номер стрелки, а в графе 5 пишется слово «упора»;

в графах 6 и 7 указываются длины путей в метрах (в целых числах) между предельными столбиками или от предельного столбика до упора — графа 6 и полезная длина — графа 7. Полезная длина пути для заполнения графы 6 определяется расстоянием между предельными столбиками;

в графе 8 указывается вместимость путей в условных вагонах. Вместимость определяется следующим образом: для главных и приемо-отправочных путей — из полезной длины, указанной в графе 6, вычитается длина обращающегося на участке поездного тепловоза и полученная разность делится на длину условного вагона. Эта цифра и проставляется в графе 8 с округлением до меньшего целого числа. Для всех остальных путей вместимость определяется таким же порядком, как и для приемо-отправочных путей, но без вычета тепловоза (кроме вытяжных путей). Для вытяжных путей из полезной длины пути вычитается длина тепловоза, выполняющего маневры;

11.3. в пункте 3.3 указываются пути (из числа перечисленных в пункте 3.2 ТРА), предназначенные для стоянки отдельных вагонов с опасными грузами. Указывается, в каком положении устанавливаются стрелки, ведущие на пути стоянки таких вагонов, положение и порядок запирания стрелок и место хранения ключей от запертых стрелок. Кроме того, указываются пути (место), куда следует направлять вагоны с опасным грузом для выполнения мероприятий по ликвидации аварийных ситуаций (при возникновении утечки, разлива груза, пожара и т.д.);

11.4. в пункте 3.4 указывается место нахождения восстановительных средств (поездов) и порядок их вызова к месту производства работ по ликвидации сходов, опрокидыванию подвижного состава;

11.5. в пункте 3.5 указывается место нахождения пожарных поездов и других противопожарных средств, а также порядок вызова к месту ликвидации пожаров и аварийных ситуаций;

11.6. в пункте 3.6 указываются пути, предназначенные для приема, отправления и пропуска поездов с негабаритными грузами, которые должны удовлетворять требованиям нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов. Для каждого пути должны быть указаны зоны и степени негабаритности, а также дополнительные условия пропуска таких поездов:

в графе 1 указываются наименования раздельных пунктов и перегонов, по которым возможен пропуск негабаритных грузов;

в графе 2 перечисляются номера путей;

в графах 3-5 перечисляются степени негабаритности по зонам (нижней, боковой и верхней);

в графе 6 указываются устройства, по которым ограничен пропуск негабаритных грузов, например: мачта освещения, путепровод;

в графе 7 указываются дополнительные условия по обеспечению возможности пропуска негабаритных грузов по указанным путям;

11.7. в пункте 3.7 указывается полный перечень стрелок на раздельных пунктах:

в графе 1 указываются наименования раздельных пунктов, на которых уложены стрелочные переводы, и участки путей, на которых уложены стрелочные переводы, используемые при соединении со временными путями;

в графе 2 перечисляются номера стрелок;

в графе 3 указывается марка стрелочного перевода;

в графе 4 указывается нормальное положение каждого стрелочного перевода;

в графе 5 указывается работник, переводящий конкретный стрелочный перевод;

в графе 6 указывается система запирания стрелок при ее наличии;

в графе 7 указывается работник, хранящий ключ от стрелки, оборудованной системой запирания. Для незапираемых стрелок графа 7 не заполняется;

в графе 8 отмечаются сведения об освещении стрелочных указателей: для освещаемых — словом «осв.», для неосвещаемых — словом «неосв.»;

11.8. в пункте 3.8 указываются сведения о грузовых устройствах:

в графе 1 указываются раздельные пункты, на которых расположены грузовые устройства;

в графе 2 указываются пути, у которых или между которыми расположены грузовые устройства;

в графе 3 указывается фактическое наименование грузовых устройств, например: «Грузовая площадка», «Повышенный путь»;

в графах 4 и 5 указывается длина (в метрах) и вместимость (в условных вагонах) фронта погрузочно-разгрузочных работ;

в графе 6 отмечаются сведения об освещении грузовых устройств: для освещаемых — словом «осв.», для неосвещаемых — словом «неосв.»;

11.9. в пункте 3.9 указываются сведения о весовом хозяйстве транспортного цеха;

11.10. в пункте 3.10 аналогично пункту 3.8 указываются сведения о пассажирских устройствах транспортного цеха;

11.11. в пункте 3.11 указываются сведения о наличии и местах расположения экипировочных устройств тепловозов;

11.12. в пункте 3.12 дается характеристика освещения путей раздельных пунктов в соответствии с наличием осветительных точек и указываются места включения наружного освещения:

в графе 1 указываются раздельные пункты, на которых расположены осветительные точки;

в графе 2 указывается место установки осветительных точек, например: «В междупутье 3-5 путей», «В четной горловине» и т.п.;

графы 3-5 заполняются в соответствии с их наименованием;

11.13. в пункте 3.13 дается характеристика освещения других объектов транспортного цеха;

11.14. в пункте 3.14 указываются сведения о наличии железнодорожных переездов и технологических проездов:

в графе 1 указываются перегоны или раздельные пункты расположения переездов. Первыми указываются железнодорожные переезды общего пользования, затем технологические проезды;

в графе 2 указываются устройства, которыми оборудован переезд (проезд);

в графе 3 указывается наличие освещения на переезде (проезде);

в графе 4 указывается порядок действий поездной бригады при проследовании переезда;

11.15. в пункте 3.15 приводится перечень негабаритных мест с указанием мест их расположения (графа 1), номера пути, на который действует негабаритность (графа 2), наименования устройства, находящегося в негабарите (графа 3), протяженности негабаритности в метрах (графа 4), наличия освещения (графа 5) и условия проследования поездов и одиночных тепловозов (графа 6);

11.16. в пункте 3.16 указывается оснащение поездов, состав средств и периодичность оснащения. Например: «Все поезда оснащаются средствами сигнализации в соответствии с инструкцией по сигнализации (два белых огня буферных фонарей в голове, фонарь или красный диск на правом боковом крюке последнего вагона — в хвосте)». Красный диск устанавливается после формирования и проверки готовности поезда к отправлению;

11.17. в пункте 3.17 приводятся другие не указанные в данном разделе сведения по техническому оснащению транспортного цеха и его объектов. Обязательно необходимо указать состав средств для оснащения тепловозов, используемых в поездной и маневровой работе, например: «На всех тепловозах должны быть: комплект инструментов для обслуживания тепловоза, аптечка, углекислотный огнетушитель, противопожарный инвентарь».

12. В разделе 4 ТРА:

12.1. в пункте 4.1 указывается разграничение районов управления и основные обязанности каждого оперативного работника по организации движения поездов. К оперативным работникам, регламентирующим поездную работу, относятся дежурный диспетчер, работники раздельных пунктов, составители поездов:

в графе 1 перечисляются оперативные работники;

в графе 2 указывается непосредственный руководитель оперативного работника при организации движения поездов;

в графе 3 перечисляются основные обязанности, выполняемые работниками при организации движения поездов в своем районе управления;

12.2. в пункте 4.2 приводится порядок приема поездов на раздельные пункты с указанием названия раздельных пунктов (графа 1), номеров пути (графа 2), направления движения поезда (графа 3), порядка проверки свободности пути (графа 4), приготовления маршрута приема поезда (графа 5), убеждения в правильности приготовления маршрута (графа 6), формы разрешения на занятие пути (графа 7), порядка проверки прибытия поезда в полном составе (графа 8). Указания о порядке приема поездов приводятся для каждого раздельного пункта отдельно, а для групп путей могут объединяться;

12.3. в пункте 4.3 приводится порядок отправления поезда с указанием названия раздельного пункта отправления (графа 1), наименования примыкающего перегона отправления поезда (графа 2), порядка проверки свободности перегона (графа 3), приготовления маршрута отправления поезда (графа 4), убеждения в правильности приготовления маршрута (графа 5), формы разрешения на занятие перегона (графа 6);

12.4. в пункте 4.4 указывается порядок организации движения поездов по диспетчерским приказам;

12.5. в пункте 4.5 указывается порядок организации движения поездов при перерыве всех средств связи, где приводятся требования к действиям дежурного диспетчера, машинистов поездов (водителей специального самоходного подвижного состава), составителей поездов и других оперативных работников при перерыве всех средств связи. Указывается очередность и порядок следования поездов по перегонам в грузовом и порожнем направлении;

12.6. в пункте 4.6 указывается порядок вызова, оповещения причастных работников и организации проследования пожарных и восстановительных поездов по перегонам;

12.7. в пункте 4.7 указывается конкретный порядок выдачи предупреждений об особых условиях следования поездов;

12.8. в пункте 4.8 указывается конкретный порядок перевозки негабаритных грузов по перегонам и раздельным пунктам: порядок подачи заявки, разрешения на проследование, подготовки пути следования и сопровождения негабаритных грузов, а также скоростные режимы движения поездов с негабаритными грузами;

12.9. в пункте 4.9 приводится порядок пропуска по перегонам поездов, не вмещающихся по своей длине в пределах полезной длины путей раздельных пунктов. Указываются раздельные пункты, на которых можно произвести скрещение или обгон таких поездов, и особые условия пропуска;

12.10. в пункте 4.10 указывается порядок проведения проверки технического состояния подвижного состава в поездах: ответственные за проведение таких проверок работники, места проведения, порядок проверки наличия поездных сигналов при формировании поездов;

12.11. в пункте 4.11 приводятся дополнительные указания по организации движения поездов: особенности приготовления маршрутов приема, отправления поездов по раздельным пунктам, порядок движения поездов в нестандартных ситуациях и др.

13. В разделе 5 ТРА:

13.1. в пункте 5.1 перечисляются районы маневровой работы организации; вытяжные пути или элементы путей, используемых в качестве вытяжных для этих районов; работники, осуществляющие руководство маневровой работой; основной характер выполняемой работы на путях;

13.2. в пункте 5.2 отражаются основные особенности производства маневровой работы в каждом маневровом районе;

13.3. в пункте 5.3 указываются порядок и нормы закрепления подвижного состава на путях раздельных пунктов в соответствии с наименованием граф;

13.4. в пункте 5.4 указываются работники транспортного цеха, на которых возлагается проверка закрепления подвижного состава тормозными башмаками при приеме, сдаче и во время дежурства с указанием путей и парков, а также порядок выполнения операций по проверке закрепления и доклада дежурному диспетчеру;

13.5. в пункте 5.5 указываются места хранения тормозных башмаков, используемых для закрепления вагонов, их номера и количество в каждом пункте, а также работники, ответственные за их сохранность;

13.6. в пункте 5.6 указывается порядок проведения согласования при подаче вагонов под погрузку, выгрузку или перегрузку торфа или торфобрикетов (в том числи и в вагоны колеи 1520). Указанный порядок приводится по каждому грузовому объекту отдельно;

13.7. в пункте 5.7 указывается порядок производства маневров на путях погрузки и отдельно на пунктах выгрузки: порядок передачи руководства маневровой работой составителем поездов мастеру на погрузке или выгрузке;

13.8. в пункте 5.8 приводятся дополнительные требования.

ГЛАВА 4
ПОРЯДОК РАЗРАБОТКИ И ЗАПОЛНЕНИЯ ПРИЛОЖЕНИЙ К ТРА

14. Организация работ по составлению общей схемы взаимного расположения объектов транспортного цеха (раздельных пунктов, перегонов, депо, искусственных сооружений, погрузочно-разгрузочных устройств, полей добычи) согласно пункту 1 приложения 2 возлагается на руководителя организации или уполномоченное им лицо с привлечением при необходимости организаций, выполняющих проектные работы.

15. Организация работ по составлению схематичных планов раздельных пунктов с указанием всех объектов, необходимых для работников транспортного цеха, согласно пункту 2 приложения 2 возлагается на работника транспортного цеха, ответственного за содержание пути, с привлечением для выполнения этих работ технического отдела организации, а при необходимости — организаций, выполняющих проектные работы. Схематичный план периодически (ежегодно по состоянию на 1 января) проверяется и подписывается начальником транспортного цеха.

Исходными материалами для вычерчивания схематических планов раздельных пунктов являются масштабные планы раздельных пунктов при их наличии, общая схема взаимного расположения объектов транспортного цеха и натурные съемки технических обустройств раздельных пунктов.

Для приемо-отправочных путей на схематическом плане указываются полезная длина путей и расстояние между осями путей.

На схеме показываются контуры основных зданий и сооружений, при этом применяются следующие буквенные обозначения: пассажирские здания — ПЗ, помещение дежурного диспетчера — ПД, склады топлива — ТС и другие.

На схематичных планах должны быть нанесены номера всех путей и стрелок.

Пути и стрелки нумеруются в следующем порядке:

главные пути — римскими цифрами (I, II);

приемо-отправочные — арабскими цифрами, начиная со следующего номера за номером главного пути. При этом пути, предназначенные для приема четных поездов, нумеруются четными цифрами (4, 6), а пути, предназначенные для приема нечетных поездов, — нечетными цифрами (3, 5). На раздельных пунктах, имеющих малое число приемо-отправочных путей, используемых для приема как четных, так и нечетных поездов, нумерация этих путей производится порядковыми номерами вслед за номерами главных путей в одну сторону (3, 4, 5, 6, 7).

Стрелки нумеруются со стороны прибытия четных поездов порядковыми четными номерами, со стороны прибытия нечетных поездов — порядковыми нечетными номерами.

На раздельных пунктах, где с одной и той же стороны (при примыкании путей нескольких направлений) прибывают четные и нечетные поезда, четная или нечетная сторона устанавливается в соответствии с нумерацией поездов основного направления. Нумерация стрелок на станциях, имеющих большое путевое развитие, производится по группам путей, однородным по характеру работы, начиная с входных стрелок раздельного пункта.

За границу, отделяющую четную сторону от нечетной, принимается:

на раздельных пунктах с небольшим путевым развитием — поперечная ось раздельного пункта;

на раздельных пунктах с большим путевым развитием — поперечная ось раздельного пункта, устанавливаемая центрально по отношению к путевому развитию; при нумерации по отдельным однородным группам путей — середина группы путей.

Указанная нумерация путей и стрелок обязательна для применения при сооружении новых раздельных пунктов и капитальном переустройстве существующих. Для эксплуатируемых и частично переустраиваемых раздельных пунктов существующая нумерация путей и стрелок может сохраняться без изменения.

16. Организация работ по составлению продольных профилей путей раздельных пунктов и перегонов согласно пунктам 3 и 4 приложения 2 возлагается на работника транспортного цеха, ответственного за содержание пути, с привлечением для выполнения этих работ технического отдела организации, а при необходимости — организаций, выполняющих проектные работы. Инструментальная проверка профиля путей и изготовление соответствующей технической документации производится за счет средств организаций.

Выполненная техническая документация на продольные профили подписывается начальником транспортного цеха организации и работниками организации, производившей инструментальную проверку и изготовление соответствующей технической документации.

Полные продольные профили главных и других станционных путей прилагаются к экземплярам ТРА. В продольных профилях указываются протяженность и уклон элементов профиля; угол, радиус, протяженность кривых.

17. Примерный регламент ведения переговоров при маневровой работе согласно пункту 5 приложения 2 разрабатывается для обеспечения однообразности передачи и однозначности трактования распоряжений и докладов работниками транспортного цеха в целях повышения безопасности движения поездов и маневровой работы. Разрабатывается начальником транспортного цеха и утверждается главным инженером организации.

18. Инструкция о порядке ликвидации аварийных ситуаций согласно пункту 6 приложения 2 составляется в каждой организации начальником транспортного цеха и утверждается главным инженером организации. В данной инструкции указывается порядок обеспечения безопасности при возникновении аварийных ситуаций (пожар, сход, столкновение, опрокидывание и др.).




Приложение 1

к Инструкции по порядку составления
технических распорядительных актов
транспортных цехов узкоколейных
железных дорог организаций,
подчиненных Министерству энергетики
Республики Беларусь, осуществляющих
добычу и переработку торфа

 

Форма технического распорядительного акта транспортного цеха узкоколейных железных дорог организаций, подчиненных Министерству энергетики Республики Беларусь, осуществляющих добычу и переработку торфа


УТВЕРЖДАЮ
__________________________________


(должность)


__________________________________


__________________________________


(инициалы, фамилия)


«__» ________________ 20__ г.

Технический распорядительный акт транспортного цеха организации

_______________________________________

(наименование организации)

1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

1.1. Транспортный цех _____________________ осуществляет следующие перевозки: ______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

1.2. Транспортный цех ____________________ осуществляет следующие виды работ: ______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

1.3. Основные показатели грузового движения по перегонам:


Перегон

Направление движения

Вес поезда, т

Максимальная длина, вагон/м

Время проследования перегона, мин

Максимальная допускаемая скорость, км/ч

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

 

 

2. ТЕХНИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ОРГАНИЗАЦИИ ДВИЖЕНИЯ

2.1. Путевое хозяйство

Путевое хозяйство транспортного цеха состоит из постоянных и временных путей.

Развернутая длина постоянных путей ________ м.

Развернутая длина временных путей _________ м.

Максимальный уклон постоянных путей ____ ‰.

Минимальный радиус кривых постоянных путей ____ м.

Типы рельсов, уложенных в постоянных путях ________________

В постоянных путях уложены _________________________________ шпалы

Стрелочные переводы марок ______________

В целях механизации путевых работ используются _____________________________

______________________________________________________________________________

2.2. Локомотивное хозяйство

Вид тяги ______________________________

Типы тепловозов _______________________

Другие специальные самоходные подвижные единицы _________________________

______________________________________________________________________________

2.3. Вагонное хозяйство

Для перевозки торфа используются вагоны ___________________________________

______________________________________________________________________________

Другой подвижной состав __________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

2.4. Деповское хозяйство ___________________________________________________

______________________________________________________________________________

2.5. Хозяйство грузовой работы _____________________________________________

______________________________________________________________________________

2.6. Средства связи: _______________________________________________________

______________________________________________________________________________

3. ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ОБЪЕКТОВ ТРАНСПОРТНОГО ЦЕХА

3.1. Перечень раздельных пунктов:


Название раздельного пункта

Характер работы

Граница раздельного пункта

Примыкающие перегоны

в четной горловине

в нечетной горловине

в четном направлении

в нечетном направлении

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

 

 


3.2. Ведомость станционных путей:


Название раздельного пункта

Номер пути

Назначение путей

Стрелки, ограничивающие путь

Длина, м

Вместимость путей в вагонах

от

до

полезная

полная

1

2

3

4

5

6

7

8

 

 

 

 

 

 

 

 


3.3. Пути, предназначенные для стоянки вагонов с опасными грузами вне поездов ______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

3.4. Пути, предназначенные для размещения восстановительных средств __________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

3.5. Пути, предназначенные для стоянки пожарных поездов, места расположения противопожарных средств ______________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

3.6. Пути, предназначенные для приема, отправления и пропуска поездов с негабаритными грузами ________________________________________________________

_____________________________________________________________________________


Название раздельного пункта или перегона

Номер пути

Степени негабаритности, которые можно пропускать

Ограничения пропуска

Условия пропуска негабаритного груза

нижняя

боковая

верхняя

1

2

3

4

5

6

7

 

 

 

 

 

 

 


3.7. Ведомость стрелочных переводов:


Название раздельного пункта

Номер стрелки

Марка стрелочного перевода

Нормальное положение

Кто переводит стрелки

Система запирания

У кого хранится ключ

Освещение стрелочных указателей

1

2

3

4

5

6

7

8

 

 

 

 

 

 

 

 


3.8. Грузовые устройства:


Место расположения, раздельный пункт

Номер пути

Наименование устройства, назначение

Длина или фронт

Наличие освещения

в метрах

в вагонах

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

 

 


3.9. Весовое хозяйство _____________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

3.10. Пассажирские устройства:


Место расположения, раздельный пункт

Номер пути

Наименование устройства, назначение

Длина или фронт (или в метрах, или в вагонах)

Наличие освещения

в метрах

в вагонах

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

 

 


3.11. Устройства для экипировки тепловозов:


Наименование устройства

Место расположения

Назначение устройства

Наличие освещения

раздельный пункт

номер пути

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 


3.12. Освещение станционных путей:


Название раздельного пункта

Место установки

Количество осветительных приборов

прожекторов

светильников

других точек освещения

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 


3.13. Освещение других объектов транспортного цеха:


Название объекта

Место установки

Количество осветительных приборов

прожекторов

светильников

других точек освещения

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 


3.14. Наличие железнодорожных переездов и технологических проездов:


Наименование переезда, место расположения

Оборудование переезда

Наличие освещения

Порядок действий поездной бригады при проследовании переезда

1

2

3

4

 

 

 

 


3.15. Перечень негабаритных мест


Место расположения, раздельный пункт

Номер пути

Наименование устройства, назначение

Протяженность негабаритности, м

Наличие освещения

Условия проследования поездов и одиночных тепловозов

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

 

 


3.16. Оснащение поездов ___________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

3.17. Дополнительные сведения по техническому оснащению транспортного цеха: ______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

4. ПОРЯДОК ОРГАНИЗАЦИИ ДВИЖЕНИЯ ПОЕЗДОВ

4.1. Разграничение районов управления и обязанностей каждого оперативного работника:


Районы работы и должности работников

В чьем оперативном подчинении находится работник

Основные обязанности, возложенные на работников

1

2

3

 

 

 


4.2. Порядок приема поездов:


Название раздельного пункта

Номер пути

Направление движения

Порядок проверки свободности пути

Порядок приготовления маршрута приема поезда

Порядок убеждения в правильности приготовления маршрута

Форма разрешения на занятие пути

Порядок проверки прибытия поезда в полном составе

1

2

3

4

5

6

7

8

 

 

 

 

 

 

 

 


4.3. Порядок отправления поездов:


Название раздельного пункта

Наименование примыкающего перегона

Порядок проверки свободности перегона

Порядок приготовления маршрута отправления поезда

Порядок убеждения в правильности приготовления маршрута

Форма разрешения на занятие перегона

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

 

 


4.4. Порядок организации движения поездов по диспетчерским приказам __________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

4.5. Порядок организации движения поездов при перерыве действия всех средств связи ________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

4.6. Порядок формирования и пропуска пожарных и восстановительных поездов ______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

4.7. Порядок выдачи предупреждений об особых условиях следования поездов ______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

4.8. Порядок перевозки негабаритных грузов __________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

4.9. Порядок организации движения длинносоставных поездов __________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

4.10. Порядок проверки технического состояния подвижного состава в поездах и проверки наличия поездных сигналов при формировании поездов ____________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

4.11. Дополнительные указания по организации движения поездов _______________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

5. ПОРЯДОК ОРГАНИЗАЦИИ МАНЕВРОВОЙ РАБОТЫ

5.1. Специализация районов маневровой работы:


Районы работы

Что служит вытяжкой и ее границы

Кто распоряжается маневрами

Основной характер выполняемой работы

1

2

3

4

 

 

 

 


5.2. Основные особенности производства маневров в каждом районе:


Районы работы

Порядок передачи указаний на установку стрелок

Как передается машинисту указание (сигнал), разрешающий выезд на стрелки

Меры безопасности при работе в одном районе двух тепловозов, пропуске поездов

1

2

3

4

 

 

 

 


5.3. Порядок и нормы закрепления подвижного состава на путях:


Название раздельного пункта

Но-
мер пути

Величина уклона (в тысячных)

С какой стороны производится закрепление

Нормы закрепления

Кто и когда производит закрепление, кому докладывает

Кто и когда снимает закрепление, кому докладывает

количество тормозных башмаков

количество стационарных устройств

коли-
чество осей

1

2

3

4

5

6

7

8

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 


5.4. Порядок проверки закрепления подвижного состава тормозными башмаками в начале, конце и в течение рабочей смены __________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________


5.5. Места хранения тормозных башмаков:


Место хранения (раздельный пункт, пост, тепловоз)

Количество и номера тормозных башмаков

Работник, отвечающий за наличие и сохранность тормозных башмаков

1

2

3

 

 

 


5.6. Порядок согласования подачи вагонов под погрузку, выгрузку (перегрузку) ______________________________________________________________________________

5.7. Порядок производства маневров на точках погрузки-выгрузки _______________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

5.8. Дополнительные указания по организации маневровой работы _______________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________


Технический распорядительный акт транспортного цеха _____________________________

(название организации)


разработал начальник транспортного цеха _____________

___________________________

(подпись)

(инициалы, фамилия)

«___» ____________ 20__ г.


ЛИСТ ОЗНАКОМЛЕНИЯ


Дата

Должность

Фамилия, инициалы

Подпись

 

 

 

 


ЛИСТ ПРОВЕРКИ


Дата

Должность

Фамилия, инициалы

Результаты проверки

Подпись

 

 

 

 

 

 



Приложение 2

к Инструкции по порядку составления
технических распорядительных актов
транспортных цехов узкоколейных
железных дорог организаций,
подчиненных Министерству энергетики
Республики Беларусь, осуществляющих
добычу и переработку торфа

ПЕРЕЧЕНЬ
приложений к ТРА

1. Общая схема взаимного расположения объектов транспортного цеха (раздельных пунктов, перегонов, депо, искусственных сооружений, погрузочно-разгрузочных устройств, полей добычи).

2. Схематичные планы раздельных пунктов.

3. Продольные профили путей раздельных пунктов.

4. Продольные профили перегонов.

5. Примерный регламент ведения переговоров при производстве маневровой работы.

6. Инструкция о порядке ликвидации аварийных ситуаций.